"ملكية البلدان" - Translation from Arabic to English

    • country ownership
        
    • countries' ownership
        
    • national ownership
        
    • ownership by recipient countries
        
    The time had come to tackle the obstacles to country ownership of development strategies. UN وقد حان الوقت لمعالجة العوائق التي تحول دون ملكية البلدان لاستراتيجيات التنمية.
    For that to be truly effective, however, country ownership and the partnership of the international community were vital. UN بيد أنه، لكي تكون هذه المساعدة فعالة حقا، تصبح ملكية البلدان لها والشراكة مع المجتمع الدولي أمرا حيويا.
    Sound national policies in developing countries should be based on country ownership. UN ولوضع سياسات وطنية سليمة في البلدان النامية، ينبغي أن تستند هذه إلى ملكية البلدان للمشاريع.
    Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني، وتسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    The policy framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) clearly underscores the importance of the African countries' ownership of their development. UN وإطار السياسة العامة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يبرز بوضوح أهمية ملكية البلدان الأفريقية لتنميتها.
    Since country ownership was the most critical feature of these strategies, the advice of the Bretton Woods institutions needed to be provided with care and sensitivity. UN وحيث أن ملكية البلدان تشكل أهم معالم هذه الاستراتيجيات، فإنه يجب تقديم مشورة مؤسسات بريتون وودز بحذر وحرص.
    Since country ownership was the most critical feature of these strategies, the advice of the Bretton Woods institutions needed to be provided with care and sensitivity. UN وحيث أن ملكية البلدان تشكل أهم معالم هذه الاستراتيجيات، فإنه يجب تقديم مشورة مؤسسات بريتون وودز بحذر وحرص.
    Since country ownership was the most critical feature of these strategies, the advice of the Bretton Woods institutions needed to be provided with care and sensitivity. UN وحيث أن ملكية البلدان تشكل أهم معالم هذه الاستراتيجيات، فإنه يجب تقديم مشورة مؤسسات بريتون وودز بحذر وحرص.
    They reaffirmed the importance of developing country ownership and international community partnership in advancing development. UN وقد أكدوا مجددا على أهمية ملكية البلدان النامية وشراكة المجتمع الدولي في النهوض بالتنمية.
    Some delegations underscored the importance of country ownership over the development agenda. UN وشدد بعض الوفود على أهمية ملكية البلدان لجدول الأعمال الإنمائي.
    In general, donors have not done enough to support recipient country ownership by streamlining conditionality. UN وبصفة عامة، لم يقم المانحون بما يكفي لدعم ملكية البلدان المتلقية بتبسيط شروطها.
    At the heart of support for country ownership is support for local people, families and communities. UN وفي صلب دعم ملكية البلدان يكمن دعم السكان المحليين والأسر والمجتمعات.
    Sound national policies in developing countries should be based on country ownership. UN ولوضع سياسات وطنية سليمة في البلدان النامية، ينبغي أن تستند هذه إلى ملكية البلدان للمشاريع.
    The five principles include country ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability. UN وتشمل المبادئ الخمسة: ملكية البلدان للبرامج، والمواءمة، والتنسيق، والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة.
    country ownership of activities funded by the financial mechanism; UN ملكية البلدان للأنشطة التي تمولها الآلية المالية؛
    Following global and regional reviews conducted in 2007, the 2008 Aid for Trade road map emphasizes moving the process to action, through increased developing country ownership, monitoring and implementation. UN وإثر الاستعراضات العالمية والإقليمية التي أجريت عام 2007، شددت خارطة الطريق للمعونة لصالح التجارة في عام 2008 على نقل العملية إلى مرحلة العمل، من خلال زيادة ملكية البلدان النامية والرصد والتنفيذ.
    country ownership of technical assistance UN ملكية البلدان للمساعدة التقنية
    International assistance should respect partner countries' ownership of their poverty reduction strategies, and should be aligned with partner countries' national development strategies, institutions and procedures. UN وينبغي أن تحترم المساعدة الدولية ملكية البلدان الشريكة لاستراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر، وينبغي أن تتماشى مع الاستراتيجيات والمؤسسات والإجراءات الإنمائية الوطنية للبلدان الشريكة.
    34. In order to achieve positive development results, development cooperation should respect developing countries' ownership of such measures and align itself with national development policy. UN 34 - ومن أجل تحقيق نتائج إيجابية على الصعيد الإنمائي، ينبغي للتعاون الإنمائي احترام ملكية البلدان النامية لهذه التدابير وتأييد السياسات الإنمائية الوطنية.
    Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical project cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني وتسهم في بناء القدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In that regard, national ownership of the Special Initiative should be promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز فكرة ملكية البلدان للمبادرة الخاصة.
    First, a major advantage of the One United Nations concept would be increased ownership by recipient countries. UN أولا، إحدى المزايا التي يمثِّلها مفهوم أمم متحدة واحدة ستكون زيادة ملكية البلدان المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more