"ملكية المساكن" - Translation from Arabic to English

    • home ownership
        
    • residential property
        
    • homeownership
        
    • house ownership
        
    • housing ownership
        
    home ownership Scheme and Private Sector Participation Scheme UN نظام ملكية المساكن ونظام مشاركة القطاع الخاص
    With a 97 per cent rate of home ownership, it had been difficult for State bodies to intervene directly in the housing market to ensure that low-income families had access to housing. UN وقد تعذر على الهيئات الحكومية التدخل بشكل مباشر في سوق الإسكان لضمان حصول الأسر ذات الدخل المنخفض على المساكن بالنظر إلى أن معدل ملكية المساكن يبلغ 97 في المائة.
    During the years 1985-1994, the level of home ownership in Gibraltar increased from 6 per cent to 25 per cent. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٤ زادت نسبة ملكية المساكن في جبل طارق من ٦ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    7.2 As to privatization legislation, the State party indicates that insofar as the author's case is concerned, Act LXXVIII of 1993, on the privatization of residential property is relevant. UN ٧-٢ وفيما يتعلق بقوانين الخصخصة، ذكرت الدولة الطرف أن القانون الواجب التطبيق على حالة مقدم البلاغ هو القانون الثامن والسبعون لعام ١٩٩٣ بشأن خصخصة ملكية المساكن.
    In the end, though, the misguided attempt to push home ownership through credit has left the US with houses that no one can afford and households drowning in debt. Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline. News-Commentary ولكن في النهاية تسببت المحاولة المضللة لدعم ملكية المساكن من خلال الائتمان في إنشاء مساكن لا يستطيع أحد أن يتحمل أسعارها، فضلاً عن غرق الأسر الأميركية في الديون. ومن المفارقات العجيبة هنا أن معدلات الملكية كانت في انحدار منذ عام 2004.
    Changes in the number of houses, rate of house ownership and vacancy rate 49 UN الجدول ٥١- التغيرات في عدد المساكن ومعدل ملكية المساكن ومعدل المساكن الشاغرة١٥
    United States home ownership declined from 70 per cent prior to the housing bust to 65 per cent in 2013 and is being forecast to continue to fall to as low as 60 per cent in the coming years. UN وقد انخفضت ملكية المساكن في الولايات المتحدة من 70 في المائة قبل أزمة الإسكان إلى 65 في المائة في عام 2013، ومن المتوقع أن تواصل الانخفاض بحيث تصل إلى 60 في المائة في السنوات القادمة.
    31. The Government continues to pursue a policy of increased home ownership, both to alleviate the housing shortage and to reduce the burden of increasing repair and maintenance costs for its rented accommodations. UN ٣١ - وما برحت الحكومة تتبع سياسة قوامها زيادة ملكية المساكن بغية التخفيف من ندرة المساكن ومن عبء التكاليف المتزايدة التي تتكبدها في إصلاح وصيانة ما تؤجره من أماكن إقامة.
    Since 1985, the level of home ownership in Gibraltar has increased from 6 per cent to 25 per cent by 1994, and to 30 per cent in 1997. UN ومنذ عام ١٩٨٥ زادت نسبة ملكية المساكن في جبل طارق من ٦ في المائة إلى ٢٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٤ وإلى ٣٠ في المائة في عام ١٩٩٧.
    30. The Government continues to pursue a policy of increased home ownership both to alleviate the housing shortage and to reduce the burden of increasing repair and maintenance costs for its rented accommodation. UN ٣٠ - وما برحت الحكومة تتبع سياسة قوامها زيادة ملكية المساكن بغية التخفيف من ندرة المساكن ومن عـبء التكاليف المتزايدة التــي تتكبدها فــي إصلاح وصيانــة ما تؤجره من أماكن إقامة.
    28. The Government continues to pursue a policy of increased home ownership both to alleviate the housing shortage and to reduce the burden of increasing repair and maintenance costs for its rented accommodation. UN ٢٨ - وما برحت الحكومة تتبع سياسة قوامها زيادة ملكية المساكن بغية التخفيف من ندرة المساكن ومن عبء التكاليف المتزايـدة التي تتكبدهـا في إصلاح وصيانة ما تؤجره من أماكن اﻹقامة.
    During 1985-1994, home ownership in Gibraltar increased from 6 per cent to 25 per cent. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٤ زاد معدل ملكية المساكن في جبل طارق من ٦ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    home ownership for low-income groups had been promoted through targeted subsidies and by empowering and building the capacity of local communities in such special skills as participatory housing provision, slum upgrading, poverty alleviation and income generation. UN وتم تشجيع ملكية المساكن بالمجموعات المنخفضة الدخل عن طريق الدعم الموجه، وبتمكين المجتمعات المحلية وبناء قدراتها علي بعض المهارات الخاصة مثل توفير المساكن بطريقة تشاركية، وتحديث الأحياء الفقيرة، وتخفيف وطأة الفقر، وتوليد الدخل.
    home ownership is still desired by most Australians, and since 1992-1993 over 210,000 low-income and moderate-income families with children have obtained housing loans through Government schemes. UN ولا تزال ملكية المساكن أمرا يرغب فيه جميع الاستراليين، ومنذ عام ١٩٩٢-١٩٩٣ حصلت أكثر من ٠٠٠ ٢١٠ أسرة متوسطة الدخل أو منخفضة الدخل على قروض للاسكان عن طريق برامج الحكومة.
    According to the Department of Statistics, in 2000 home ownership among black Bermudians, who make up 60 per cent of the population, was only 49 per cent, compared to 62 per cent among the white population.17 UN ووفقا لإدارة الإحصاءات، لم تكن ملكية المساكن بين البرموديين السود، الذين يشكلون 60 في المائة من السكان، تتجاوز 49 في المائة في عام 2002، بالمقارنة بـ 62 في المائة بين السكان البيض().
    Consequently, home ownership rates worldwide have been generally climbing since the 1950s. UN وعليه، ما فتئت معدلات ملكية المساكن في أنحاء العالم أجمع ترتفع عموماً منذ خمسينات القرن الماضي().
    No explanations were offered by the State party about its failure to return residential property to its rightful owners: Mr. Somers observes that the State party still could, if it wanted, return his father's home to him, subject to the protection of the current tenants, as the property exists and former ownership is not disputed. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير لامتناعها عن رد ملكية المساكن إلى ملاكها الحقيقيين: ويقول السيد سومرز إن الدولة الطرف ما زالت تستطيع، إذا أرادت، أن تعيد إليه مسكن والده، شريطة حماية المستأجرين الحاليين، بما أن العقار موجود بالفعل وأنه لا يوجد أي تنازع على الملكية السابقة.
    8.7 In respect of the latter argument, the author explains that there are two kinds of residential property in Hungary: unencumbered freehold properties and properties " affected " , i.e. encumbered by the rights of current tenants. UN ٨-٧ وفيما يتعلق بالحجة اﻷخيرة، يشرح صاحب البلاغ أن في هنغاريا نوعين من ملكية المساكن: الملكية غير المثقلة بأعباء عقارية، والملكية " المتأثرة " أي المثقلة بحقوق المستأجرين الحاليين.
    New York – As the consequences of the sub-prime mortgage meltdown in the United States spread through global markets, will one of the most positive trends in Latin America – the expansion of local credit markets, which has dramatically expanded access to homeownership throughout the region –be jeopardized? News-Commentary نيويورك ـ مع انتشار العواقب السيئة لانهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة إلى كافة أسواق العالم، فهل يتعرض للخطر واحد من أشد الميول إيجابية في أميركا اللاتينية، والذي يتمثل في توسع أسواق الائتمان، التي يسرت التوسع في ملكية المساكن بصورة جذرية في أغلب بلدان المنطقة؟
    It is the function of the Authority to: (a) develop, promote, and finance the development of social housing; (b) administer housing estates, other residential accommodation, related facilities and amenities, and (c) promote homeownership and generally improve housing conditions in Malta. UN ومن وظائف هذه الدائرة: (أ) تطوير وتعزيز وتمويل الإسكان الاجتماعي؛ (ب) إدارة العقارات السكنية وسائر هياكل الإقامة، والمرافق ذات الصلة بها؛ (ج) تعزيز ملكية المساكن وتحسين ظروف السكن بشكل عام في مالطة.
    Table 15 Changes in the number of houses, rate of house ownership and vacancy rate UN الجدول ٥١- التغيرات في عدد المساكن ومعدل ملكية المساكن ومعدل المساكن الشاغرة
    Following is a table providing information about housing ownership: UN وفيما يلي جدول يوفر معلومات بشأن ملكية المساكن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more