"ملكية فكرية" - Translation from Arabic to English

    • intellectual property
        
    • IPR
        
    • proprietary
        
    Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمَل بشأنها ملكية فكرية
    This standard of commercial reasonableness may well vary from State to State, as well as from one intellectual property regime to another. UN وهذا المعيار في تحديد المعقولية التجارية قد يتباين كثيرا بين دولة وأخرى، وكذلك بين نظام ملكية فكرية وآخر.
    Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section C on taking " possession " of encumbered intellectual property. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب جيم المتعلق بالحصول على " حيازة " ملكية فكرية مرهونة، على أن تُدخل تلك التغييرات عليها.
    The assignment of receivables in the form of royalties arising from the licensing of intellectual property is also covered. UN وإحالة المستحقات التي تكون على شكل ريوع ناشئة عن ترخيص ملكية فكرية هي مشمولة أيضاً.
    Exhaustion takes place whether or not the products in question are protected by parallel IPRs in the exporting member State and indeed even if IPR protection for that product was not available in that State. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.
    Under article 1037, the following are recognized as intellectual property: UN وبموجب المادة 1037 يعترف بما يلي على أنه ملكية فكرية:
    Law applicable to a security right in intellectual property UN القانون الواجب تطبيقه على حق ضماني في ملكية فكرية
    However, Australia will not provide sui generis intellectual property rights for indigenous communities as envisaged in the declaration. UN ومع ذلك، لن تمنح أستراليا حقوقا ملكية فكرية فريدة من نوعها للمجتمعات الأصلية كما هو متوخى في الإعلان.
    It was necessary to have an intellectual property regime that truly assisted the least developed countries in achieving their development goals. UN ومن الضروري وجود نظام ملكية فكرية يساعد أقل البلدان نمواً مساعدة حقيقية فيما يختص بتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Importantly, the Agreement included several " flexibilities " that can be used by developing countries in designing their own intellectual property regime system. UN والأهم من ذلك أنه تضمن عدة " مواطن مرونة " يمكن للبلدان النامية استخدامها في تصميم نظم ملكية فكرية خاصة بها.
    Promising adolescents and young inventors are supported at the centre's premises to transform their ideas into innovative concepts of potential scientific impact, which are then patented and granted intellectual property rights. UN إذ يجري دعم المخترعين الواعدين من المراهقين والشباب في مقر المركز بغية تحويل أفكارهم إلى مفاهيم ابتكارية ذات تأثير علمي محتمل، ثم يجري تسجيلها ببراءات اختراع ومنحها حقوق ملكية فكرية.
    She stole intellectual property and I need it back. Open Subtitles ‫سرقت ملكية فكرية وأريد استعادتها ‫أي أن الأمر بسيط
    "This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property". Open Subtitles "هذا الكائن والمواد الوراثية المشتقة منه ملكية فكرية خاصة".
    Okay, you're arguing anything in r d Is the intellectual property Open Subtitles حسنٌ، كلّ شيء موجود في أر أند بي يعتبر ملكية فكرية
    You can't take my... Those computers are intellectual property! Open Subtitles لا يُمكنكم أخذ حواسيبي أجهزة الحاسوب تلك ملكية فكرية
    This mobile phone is intellectual property exclusively licensed to my client by Mr. yu baiyang. Open Subtitles هذا الهاتف الجوَّالِ ملكية فكرية السيد يوبانج جي ابلغ لزبونه
    30. Traditional knowledge and expressions have been protected as intellectual property. UN 30 - إن المعارف التقليدية وأشكال التعبير التقليدية محمية بوصفها ملكية فكرية.
    The current system of financing research and development depends largely on granting exclusive intellectual property rights as an incentive for private investment in the generation of technology and innovation. UN ويعتمد النظام الحالي لتمويل البحث والتطوير، إلى حد كبير، على منح حقوق ملكية فكرية حصرية كحافز على الاستثمار الخاص في توليد التكنولوجيا والابتكار.
    According to the current legal framework, consumers cannot submit an application to the Chief Inspector, as they are not owners of intellectual property rights. UN 46- ووفقاً للإطار القانوني الراهن، لا يمكن للمستهلِكين أن يقدموا طلباً إلى المفتش الرئيسي بالنظر إلى أنهم ليسوا مالكين لحقوق ملكية فكرية.
    32. As the work of the patents bank would start to bear fruit, one also would expect original intellectual property to emerge from within the research ranks of the least developed countries themselves. UN 32 - وعندما يؤتي العمل الذي يضطلع به بنك براءات الاختراع ثماره، من المتوقع أيضا أن يتم إنتاج مادة ملكية فكرية أصلية من مؤسسات البحوث في أقل البلدان نموا نفسها.
    Exhaustion takes place whether or not the products in question are protected by parallel IPRs in the exporting member State and indeed even if IPR protection for that product was not available in that State. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.
    Producers of proprietary software regard the source code as essential intellectual property that allows them to sell their software for money. UN ويعتبر منتجو البرامج الحاسوبية المسجلة الملكية الشفرة المصدرية ملكية فكرية أساسية تسمح لهم ببيع برامجهم الحاسوبية مقابل نقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more