"ملكية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national ownership
        
    • nationally owned
        
    • national property
        
    :: national ownership and people-centred approaches. UN :: النهج القائمة على ملكية وطنية لزمام الأمور محورها الإنسان.
    Peacebuilding required national ownership and must be home-grown. UN فبناء السلام يتطلب ملكية وطنية لزمام الأمور، والسلام لا بد أن ينمو في أرضه.
    Peacebuilding required national ownership and must be home-grown. UN فبناء السلام يتطلب ملكية وطنية لزمام الأمور، والسلام لا بد أن ينمو في أرضه.
    The main outcomes must be nationally owned, and, as such, the first line of accountability rests with national authorities. UN ويجب أن تكون هناك ملكية وطنية للنتائج الرئيسية، وبهذه الصفة، ستكون المساءلة بالدرجة الأولى رهن مشيئة السلطات الوطنية.
    Fourthly, there must be national ownership of United Nations programmes at the country level. UN رابعا، يجب أن تكون هناك ملكية وطنية لبرامج الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The process should emphasize national capacity development, and there needed to be broad national ownership as well as strong coordination with bilateral, regional and multilateral partners. UN وينبغي أن تشدد هذه العملية على تنمية القدرات الوطنية، ويتعين أن تكون هناك ملكية وطنية واسعة النطاق للعملية، وكذلك تنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين والإقليميين والمتعددي الأطراف.
    national ownership and international commitment, with the right policies backed by reliable, timely financial resources and multi-stakeholder partnerships, would be needed to ensure success. UN ولضمان نجاحها، فإنها تتطلب ملكية وطنية والتزاما دوليا، مع اعتماد سياسات سليمة مدعومة بموارد مالية موثوقة ومناسبة من حيث التوقيت وشراكات متعددة الأطراف.
    They serve to guide, support and monitor informed and coherent policy planning, and require national ownership and appropriate capacity. UN وتُستخدم هذه الموجزات للإرشاد والدعم والرصد فيما يتعلق بتخطيط السياسات بشكل مستنير ومتسق، وتتطلب ملكية وطنية وقدرة مناسبة.
    In order to deliver, we need to redouble our efforts and strive for a more relevant PBC, underpinned by genuine national ownership across the board. UN ولكي نحقق النجاح، يجب أن نضاعف جهودنا، وأن نجتهد من أجل أن تكون لجنة بناء السلام أكثر أهمية، يحدوها تحقيق ملكية وطنية حقيقية في جميع المجالات.
    UNICEF must harmonize its goals with those of national Governments, resulting in stronger national ownership and increased alignment of the United Nations system with national priorities. UN وأضاف أنه لا بد لليونيسيف من أن تقوم بمواءمة أهدافها مع أهداف الحكومات الوطنية، مما يسفر عن ملكية وطنية أقوى وزيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية.
    There is also growing evidence that transitional justice measures that evolve over time and involve strong national ownership result in greater political stability in post-conflict settings. UN وهناك أيضا أدلة متزايدة على أن تدابير العدالة الانتقالية التي تتطور مع مرور الزمن وتنطوي على ملكية وطنية قوية تؤدي إلى مزيد من الاستقرار السياسي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Though relying on international support, such a response must have strong, national ownership, which is indispensable to effectively tackling the multitude of problems, most of which are internal problems within Afghanistan. UN وبالرغم من اعتماد تلك الاستجابة على الدعم الدولي، لا بد أن تكون لها ملكية وطنية قوية، وهو أمر لا غنى عنه للمعالجة الفعالة للمشاكل المتعددة، ومعظمها مشاكل داخلية في أفغانستان.
    More effective aid required national ownership and the use of national systems where possible and led to lower transaction costs for partners and, ultimately, more and better development results. UN وتتطلب زيادة فعالية المعونة ملكية وطنية واستعمال الأنظمة الوطنية كلما أمكن كما أن ذلك يؤدي إلى تقليل نفقات المعاملات التي يتحملها الشركاء ويؤدي في نهاية الأمر إلى زيادة وتحسين نتائج التنمية.
    Armenia believes that effective implementation of the development agenda requires first and foremost strong national ownership, including the active involvement of civil society. UN وتعتقد أرمينيا أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الإنمائي يتطلب، أولا وقبل كل شيء، ملكية وطنية قوية، بما في ذلك المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني.
    A strong national ownership of the integration aspect is important and a common steering committee for the entire IP essential. UN ومن المهم أن تكون هناك ملكية وطنية قوية للجانب الخاص بالتكامل، ومن الضروري وجود لجنة توجيهية للبرنامج المتكامل في مجمله.
    Genuine national ownership implies the participation of a wide range of State and non-State actors at the national, provincial and local levels, including civil society and women's organizations. UN ويعني وجود ملكية وطنية حقيقية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    64. With United Nations support, the Government has completed an assessment aimed at the enhancement of a public information and communication strategy, which will provide, inter alia, for activities related to the transfer of United Nations Radio to national ownership. UN 64 - بدعم من الأمم المتحدة، أكملت الحكومة التقييم الرامي إلى تعزيز استراتيجية للإعلام والاتصالات، والتي ستنص، في جملة أمور، على أنشطة متصلة بنقل إذاعة الأمم المتحدة إلى ملكية وطنية.
    The concept of nationally owned combined command posts has been crucial to the sustainability and application of course methodologies. UN وما برح مفهوم مراكز القيادة المشتركة المملوكة ملكية وطنية يعد أمرا أساسيا من أجل استدامة وتطبيق منهجيات الدورة.
    The United Nations recognizes that such strategies should be nationally owned and driven by national priorities. UN وتُقّر الأمم المتحدة بأن هذه الاستراتيجيات ينبغي أن تكون مملوكة ملكية وطنية وأن تقوم على الأولويات الوطنية.
    The Mechanism has fostered open, inclusive and participatory dialogue on nationally owned and led development processes. UN وقد ساهمت الآلية في تعزيز الحوار المنفتح الشامل للجميع والقائم على المشاركة بشأن عمليات التنمية التي تتم تحت قيادة وطنية وفي ظل ملكية وطنية.
    The report makes that clear in asserting that programmes will be national property and that they will be formulated on the basis of requests made by a given sovereign State. UN ويجعل التقرير ذلك واضحا بالتأكيد على أن البرامج سوف تكون ملكية وطنية وأنها سوف توضع على أساس الطلبات التي تتقدم بها الدول ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more