"ملموسة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other concrete
        
    • other tangible
        
    • further concrete
        
    • another concrete
        
    • other intangible
        
    other concrete measures had also been undertaken. UN كما اتخذت أيضا تدابير ملموسة أخرى في ذلك الصدد.
    The nuclear-weapon States should also take other concrete measures to reduce the operational status of their nuclear weapon systems. UN كما ينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة أخرى لخفض حالة استنفار منظومات أسلحتها النووية.
    At the moment no other concrete temporary special measures is put place and operational. UN وفي الوقت الحاضر لم توضع أو تنفذ أي تدابير خاصة مؤقتة ملموسة أخرى.
    As a result of the Strategic Defence Review, we have also taken other tangible steps. UN ونتيجة لاستعراض الدفاع الاستراتيجي، فقد اتخذنا أيضاً خطوات ملموسة أخرى.
    Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. UN 121- كثير من أنواع الموجودات الملموسة معدَّة لتكون مصنَّعة أو محولة أو ممزوجة بموجودات ملموسة أخرى من نفس النوع.
    We also foresee the possibility of the adoption by the Council of further concrete measures that would strengthen its role in the maintenance of international peace and security. UN ونتطلع أيضا الى إمكانية اعتماد المجلس تدابير ملموسة أخرى تعزز دوره في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Intentions and interests have also been expressed by various delegations with a view to taking other concrete steps at a later stage. UN كما تم الإعراب عن النوايا والاهتمامات من طرف وفود مختلفة للقيام بخطوات ملموسة أخرى في مرحلة مقبلة.
    30. In the meantime, other concrete steps were being taken for the general economic recovery of Liberia. UN ٣٠ - وفي هذه اﻷثناء، اتخذت تدابير ملموسة أخرى من أجل اﻹنعاش الاقتصادي العام لليبريا.
    As a result, the government has deemed it necessary to carry on sensitization, especially in the remote areas, as well as to take other concrete steps to deter practitioners from performing trials by ordeal. UN ونتيجة لذلك، رأت الحكومة أن من الضروري تنظيم حملات توعية، لا سيما في المناطق النائية، فضلاً عن اتخاذ خطوات ملموسة أخرى لردع ممارسي هذا النوع من المحاكمات.
    The Turkey-Africa Cooperation Summit, which we will host in 2008, and our participation in seven different United Nations and European Union peacekeeping missions in Africa are other concrete examples to this effect. UN ومؤتمر القمة للتعاون بين تركيا وأفريقيا، الذي سنستضيفه في عام 2008، ومشاركتنا في سبع بعثات مختلفة لحفظ السلام في أفريقيا تابعة للأمم المتحدة وللاتحاد الأفريقي يمثلان نماذج ملموسة أخرى في هذا الصدد.
    No other concrete measures have been implemented, or are planned, to modify or change the social and cultural patterns of conduct of men and women. UN ولم تُنفذ أية تدابير ملموسة أخرى وليس من المقرر تنفيذها لتعديل أو تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Sixth, de-alerting and deactivating immediately their nuclear weapons and taking other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN وسادساً، القيام فوراً بإلغاء حالة التأهب وإزالة تنشيط أسلحة الدول النووية واتخاذ تدابير ملموسة أخرى للحد بصورة أكبر من الوضع التشغيلي لنظمها للأسلحة النووية.
    other tangible property - US$281,559,787 UN 2- ممتلكات ملموسة أخرى - 787 559 281 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    other tangible property - US$15,443,767 UN 3 - ممتلكات ملموسة أخرى - 767 443 15 دولاراً
    other tangible property - US$270,116,078 UN 1 - ممتلكات ملموسة أخرى - 078 116 270 دولاراً
    other tangible property - US$483,440,514 UN 1- ممتلكات ملموسة أخرى - 514 440 483 دولاراً
    other tangible property - US$2,113,620 UN 3- ممتلكات ملموسة أخرى - 620 113 2 دولاراً
    other tangible property - US$60,206,952 UN 1- ممتلكات ملموسة أخرى - 952 206 60 دولاراً
    Recent assurances are welcome, but further concrete steps need to be taken by the parties to enhance the credibility of the peace process. UN وما صدر من تأكيدات مؤخرا هو موضع ترحيب لكن لا بد من اتخاذ خطوات ملموسة أخرى من قبل الطرفين لتحسين مصداقية عملية السلم.
    A further concrete step towards assistance to those States was that the provisions of Articles 49 and 50 should not be subjected to the exercise of the veto. UN وهناك خطوة ملموسة أخرى لتقديم المساعدة الى هذه الدول تتمثل في عدم إخضاع أحكام المادتين ٤٩ و ٥٠ لممارسة حق النقض.
    A reassessment of the central register of military and civil defence assets is another concrete step that might be taken in this regard. UN وتشكل إعادة تقييم السجل المركزي للعتاد العسكري وموارد الدفاع المدني خطوة ملموسة أخرى قد يتم اتخاذها في هذا الصدد.
    Third-party effectiveness of a security right in a personal or property right securing payment of a receivable, negotiable instrument or any other intangible asset UN نفاذ الحق الضماني في حق ضماني شخصي أو حق ملكية يضمن سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجودات غير ملموسة أخرى تجاه الأطراف الثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more