"ملهما" - Translation from Arabic to English

    • inspiring
        
    • inspired
        
    • inspire
        
    • inspiration
        
    • inspirational
        
    This has been a truly inspiring and momentous year. UN لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل.
    I find it really inspiring that you're still looking into that. Open Subtitles وجدته حقا ملهما ذالك بانك لا تزال تبحث في الامر.
    It has inspired and enabled us to combat the violation of human rights and to restore social justice, freedom and progress. UN وقد كان ذلك التركيز ملهما لنا كما أنه مكننا من مكافحة انتهاك حقوق اﻹنسان واستعادة العدالة الاجتماعية والحرية والتقدم.
    The Declaration has inspired the development of a reliable and effective international system for the protection of human rights. UN لقد كان هذا اﻹعلان ملهما لتطوير نظام دولي فعﱠال وموثوق به لحماية حقوق اﻹنسان.
    A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. UN ومن شأن الالتزام الراسخ بمبادئ الميثاق أن يكون ملهما لنا في هذه المناقشة كما الحال في المناقشات اﻷخرى.
    Let this symbolic date inspire us to reflect upon the mission of the United Nations, to make the millennium summit a truly meaningful event. UN فلنجعل ذلك الموعد الرمزي ملهما لنا للتفكر بشأن مهمة اﻷمم المتحدة. ولنجعل مؤتمر قمة اﻷلفية حدثا مهما فعلا.
    He asked the Independent Expert whether he thought that those principles and guidelines could be a source of inspiration for a national initiative in support of victims of such violations in Burundi. UN وثمة سؤال للخبير المستقل عما إذا كان يرى أن هذه المبادئ والتوجيهات الأساسية يمكن لها أن تكون مصدرا ملهما فيما يتصل بالاضطلاع بمبادرة وطنية لدعم ضحايا الانتهاكات في بوروندي.
    The reform process had relied heavily on the work of the Commission; in particular, the draft Guide had been inspirational. UN وقد اعتمدت عملية الاصلاح اعتمادا كبيرا على عمل اللجنة؛ وبوجه خاص، كان مشروع الدليل ملهما في هذا الصدد.
    This has generated an inspiring amount of cooperation among youth organizations, both within and between countries. UN وقد ولّد هذا قدرا ملهما من التعاون بين المنظمات الشبابية، سواء داخل البلدان أو فيما بينها.
    We thank the Secretary-General for his very inspiring address on that occasion. UN إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة.
    Over the past 10 years the global growth of democracy has been inspiring and unprecedented. UN وخلال السنوات العشر الماضية كان النمو العالمي في الديمقراطية أمرا ملهما وغير مسبوق.
    As a mission statement, it would be succinct, clear and inspiring. UN وباعتباره بيان مهام، فسيكون مختصرا واضحا ملهما.
    It's supposed to be inspiring. I am SO not in the mood! Open Subtitles من المفترض أن يكون ملهما أنا لست في مزاجي أبـدا
    Pope John Paul II was truly inspired when he stated, UN لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني ملهما بحق حين قال:
    When I get inspired by something, I get a little obsessed. Not in a Peyton's stalker sort of way. Just driven. Open Subtitles عندما أصبح، عندما أصبح ملهما بشى اصبح مهوسا بة ما اسمك مرة اخرى ؟
    Wait. I'm trying to see if I'm inspired by its symbolic bid for freedom. Open Subtitles أنا أحاول أن ارى إن كنت ملهما برمز الحرية
    May these young people's engagement inspire you in your deliberations. UN وأرجو أن تكون مشاركة هؤلاء الشباب ملهما لكم في مداولاتكم.
    The final document should not only inspire but also give specific direction to, the actions of the international community in the United Nations. UN والوثيقة الختامية ينبغي ألا تكون ملهما لعمل المجتمع الدولي في الأمم المتحدة فحسب، بل أن تعطي أيضا توجهات محددة لهذا العمل.
    I therefore hope that this will inspire new efforts to achieve consensus in the weeks ahead. UN وعليه، يحدوني الأمل أن يكون ذلك الفهم ملهما لبذل جهود جديدة لتحقيق توافق في الآراء خلال الأسابيع القادمة.
    Apparently, yu baiyang is off finding some sort of inspiration or something. Open Subtitles على ما يبدو أن يو بانج جي وجد نوعا ما ملهما له أو شيئا ..
    We also welcome the imminent entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and we view this development as an inspiration to the Committee and, indeed, an incentive for those who have left the Committee to resume participation. UN ونرحب أيضا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في وقت قريب. ونعتبر هذا التطور ملهما للجنة، وحافزا للذين تركوا اللجنة كي يعودوا إليها ويستأنفوا مشاركتهم.
    The draft standards in their current form were not inspirational. UN وأضاف قائلا إن مشروع المعايير في شكله الحالي ليس ملهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more