Eventually soil salinity reaches a threshold value at which the cropland can no longer be productive, and is abandoned. | UN | وتصل ملوحة التربة في نهاية المطاف إلى حد لا تصبح بعده الأرض الزراعية منتجة وتُهجر. |
They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity. | UN | كما أنهم يعتمدون على المضخات الكهربائية لصرف مياه الري غير المستخدمة. ويؤثر ارتفاع مناسيب المياه على جذور المحاصيل ويزيد ملوحة التربة. |
Jordan states that there was an increase in soil salinity at four locations in the Middle Jordan Valley. | UN | ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط. |
Jordan estimates that from 29 to 55 per cent of the resulting soil salinity, up to the year 2015, is attributable to the presence of refugees. | UN | ويقدِّر الأردن أن بين 29 و55 في المائة من ملوحة التربة الناتجة، والتي يمكن أن تستمر حتى عام 2015، تُعزى إلى وجود اللاجئين. |
There have also been several reports of increased soil salinization in small island developing States across all regions. | UN | وهناك أيضاً عدة تقارير عن تزايد نسبة ملوحة التربة في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Further, the magnitude of the alleged increase in soil salinity does not appear high enough to have resulted in lasting damage to affected soils. | UN | كذلك فإن مقدار الزيادة المزعومة في ملوحة التربة لا يبدو مرتفعاً بحيث يسبب ضرراً مستمراً للتربة المتأثرة. |
Since prawn farming requires large amounts of salt water to be channelled into freshwater areas, increased soil salinity has become a major problem. | UN | ولما كانت تربية الإربيان تتطلب تحويل كميات هائلة من المياه المالحة إلى مناطق المياه العذبة، فقد أصبح تزايد ملوحة التربة مشكلة كبرى. |
Of major concern is the rapid rise in groundwater, leading to waterlogging, depressed crop yields and soil salinity. | UN | ومن دواعي القلق البالغ ذلك الارتفاع السريع في منسوب المياه الجوفية مما يؤدي الى تشبع التربة بالمياه والى خفض غلات المحاصيل والى ملوحة التربة. |
The next issue requiring resolution was soil salinity which had the potential to expand to 95 per cent of the total irrigated area within 50 years. | UN | وكانت المسألة التالية التي تطلبت حلا هي ملوحة التربة التي كان من الممكن أن تشمل ٩٥ في المائة من مجموع المساحة المروية خلال ٥٠ سنة. |
Jordan calculates a pro rata share of the resulting soil salinity attributable to the returnees and refugees that might persist until the year 2015, and bases the amount of its claim on this allocation. | UN | ويحسب الأردن نسبة ملوحة التربة الناشئة بالنسبة للفرد والتي تعزى إلى العائدين والمهاجرين غير الطوعيين والتي يمكن أن تستمر حتى عام 2015، ووضع مقدار مطالبته على هذا الأساس. |
According to Jordan, the increase in saline effluent resulted in an increase in the salinity of water drawn from the King Talal Reservoir and the King Abdullah Canal and the use of this water for irrigation caused an increase in soil salinity at four locations in the Middle Jordan Valley, which in turn resulted in reduced crop yields. | UN | ووفقاً لما يقوله الأردن أدت زيادة ملوحة التدفق إلى زيادة ملوحة المياه المستمدة من مستودع مياه الملك طلال ومن قناة الملك عبد الله، وأدى استخدام هذه المياه في الري إلى زيادة ملوحة التربة في أربعة مواقع في وادي وسط الأردن، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل. |
The objectives of the project are to assess the feasibility of introducing underground drainage technologies to improve drainage conditions in areas affected by excessive moisture and control soil salinity, and to hold a technical workshop at national level on solutions to the problems of poor drainage and associated salinity. | UN | وتتمثل أهداف المشروع في تقييم جدوى استخدام تكنولوجيات الصرف المغطى من أجل تحسين أحوال الصرف في المناطق المتأثرة بالرطوبة الزائدة وللسيطرة على ملوحة التربة، وعقد حلقة عمل تقنية على الصعيد الوطني حول التوصل إلى حلول لمشكلة سوء الصرف ومن ملوحة التربة المتصلة بذلك. |
29. Drainage water accumulated and raised the water table increasing soil salinity in vast agricultural areas; destruction of fertilizer plants left the country without these inputs; toxic chemicals were spilled into soil and into running streams; both crops and livestock were very adversely affected. | UN | ٩٢ - تراكمت مياه الصرف مما أدى إلى ارتفاع منسوب المياه الجوفية مما زاد من ملوحة التربة في مناطق زراعية شاسعة؛ وترك تدمير منشآت المخصبات والمصانع اﻷخرى هذا البلد بدون هذه المدخلات. وانسكبت المواد الكيميائية السامة داخل التربة وفي اﻷنهر الصغيرة الجارية؛ وتضررت المحاصيل والماشية تضررا بالغا. |
Iraq argues that Jordan's evaluation of damage is only theoretical because, first, the data provided on soil salinity are not relevant in assessing the damage and, second, the level of soil salinity after the invasion and occupation is calculated with a model and this makes it impossible to determine the actual levels of increase. | UN | 370- ويحاجج العراق بأن تقييم الأردن للضرر هو تقييم نظري فحسب، وذلك أولاً، لأن البيانات المقدَّمة عن ملوحة التربة ليست صالحة لتقدير الضرر، وثانياً لأن مستوى الملوحة بعد الغزو والاحتلال قد حُسب وفق نموذج، مما يجعل من المستحيل إثبات المستويات الفعلية للزيادة. |
Use of the multilayer perceptron model with artificial neural network (ANN) feed and multispectral imaging with high spatial and radiometric resolution is continuing in studies of soil salinity within the framework of project EI-479, financed by the Flemish Interuniversity Council of Belgium. | UN | ويواصَل استخدام نموذج التصوُّر المتعدد الطبقات مع شبكة عصبية اصطناعية وتصوير متعدد الأطياف ذي استبانة مكانية وراديومترية عالية في دراسة ملوحة التربة داخل إطار المشروع EI-479 الذي موله المجلس الفلمنكي المشترك بين الجامعات في بلجيكا. |
Iraq argues that Jordan's evaluation of damage is only theoretical since (a) the data provided concerning soil salinity are not relevant for assessing the damage because the level of salinity " before crisis " ranges from 1 to 100 deciSiemens per metre, the latter level being too high for crop cultivation; and (b) the level " after crisis " is calculated with a model, which makes it impossible to prove the increased levels using soil samples. | UN | 133- ويؤكد العراق أن تقييم الأردن للضرر هو تقييم نظري فحسب وذلك لأن (أ) البيانات المقدمة بشأن ملوحة التربة ليست صالحة لتقدير الضرر لأن مستوى الملوحة " قبل الأزمة " كان يتراوح بين 1 و100 عشر سيمينز في المتر. وأن المستوى الأخير مرتفع للغاية بالنسبة لزراعة المحاصيل و(ب) أن المستوى " بعد الأزمة " محسوب وفق نموذج يجعل من المستحيل إثبات المستويات الزائدة باستخدام عينات التربة. |
Another cause of cropland degradation is soil salinization, which results from heavy dependence of dryland cropping on irrigation. | UN | ومن الأسباب الأخرى لتردي الأرض الزراعية ملوحة التربة الناجمة عن الاعتماد الشديد على زراعة الأرض الجافة باستخدام مياه الري. |
Due to the high evaporation rates in drylands and since water scarcity does not allow using large quantities of water for leaching, dryland irrigation brings about soil salinization. | UN | ونتيجة لارتفاع معدلات التبخر في الأراضي الجافة ووقوف ندرة المياه حائلاً دون استخدام كميات كبيرة من المياه في الغسل، يتسبب ري الأرض الجافة في ملوحة التربة. |
Moreover, land uses such as irrigation and range practices are leading towards desertification as a result of soil salinization and overgrazing. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استخدامات اﻷراضي مثل الري وممارسات الرعي تؤدي الى التصحر كنتيجة لارتفاع مستوى ملوحة التربة واﻹفراط في الرعي. |