"مليارات نسمة" - Translation from Arabic to English

    • billion people
        
    It is expected that this share will continue to rise to two thirds, or 6 billion people, by 2050. UN ومن المتوقــع أن تزيــد هــذه النسبة باطراد إلى الثلثين أو بمقدار 6 مليارات نسمة بحلول عام 2050.
    Here mention was made of a world with a market of 6 billion people. UN وهنا وردت إشارة إلى عالم به سوق يضم 6 مليارات نسمة.
    More than half the world population, or 3 billion people, were under 25 years of age and their decisions would determine the future of the planet. UN فأكثر من نصف سكان العالم، أي ٣ مليارات نسمة تقل أعمارهم عن ٢٥ عاما وقراراتهم هي التي تحدد مستقبل الكوكب.
    The transition to a sustainable future must now be accelerated, in order for 9 billion people to live well within the limits of the planet by 2050. UN ويجب الآن التعجيل في الانتقال إلى مستقبل مستدام كيما يتمكن 9 مليارات نسمة من العيش حياة جيدة ضمن حدود هذا الكوكب بحلول عام 2050.
    Seven billion people in the world trying to fit in Open Subtitles سبعة مليارات نسمة في العالم يحاولون التاقلم.
    I can't stop Erica, but I will not help her kill 7 billion people. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تتوقف إيريكا، لكنني لن يساعدها قتل 7 مليارات نسمة.
    Asian Union consisting of Asian and Pacific nations having more than - 3 billion people within it's borders. Open Subtitles اتحاد آسيوي يتكون من آسيا و دول المحيط الهادئ التى لها أكثر من 3 مليارات نسمة داخل حدودها.
    There are over six billion people in today's world, compared with 100 million in the 5th century BC. Open Subtitles هناك أكثر من ستة مليارات نسمة في العالم اليوم، مقارنة مع 1 00000000 في القرن الثامن قبل الميلاد 5.
    It might be true that there are six billion people in the world and counting. Open Subtitles قد يكون من الصحة القول بأنه يوجد ستة مليارات نسمة في العالم و هم بتزايد
    As such, it suggested that many of the world's seemingly intractable problems such as how to secure access to water for a planet with 9 billion people could be resolved when dealt with at a different scale. UN ويشير هذا الوضع إلى أن العديد من مشاكل العالم التي تبدو مستعصية مثل سبل تأمين الحصول على المياه لكوكب يضم 9 مليارات نسمة يمكن حلها عند تناولها على نطاق مختلف.
    The challenge is greater but more pressing in middle-income countries, where 3 billion people live and where health systems need to adapt to new demands. UN والتحدي أكبر، ولكنه أكثر إلحاحاً، في بلدان الدخل المتوسط التي يعيش فيها ثلاثة مليارات نسمة والتي فيها يتعين تكييف النظم الصحية تبعاً للمطالب الجديدة.
    This index ranks 21 of the world's richest countries based on their dedication to policies that benefit the 5 billion people living in poorer nations worldwide. UN ويصنِّف هذا الدليل 21 بلداً من أغنى البلدان في العالم وفقاً لما تكرسه من جهود للنهوض بسياسات يستفيد منها 5 مليارات نسمة من المقيمين في أفقر بلدان العالم.
    ..and, combined with the monsoon rains, water and nutrient-rich soils from the Himalayas support three billion people. Open Subtitles ، و ، مصحوبة بالأمطار الموسمية ... الماء و التربة الغنية بالمغذيات من الهيمالايا تدعم ثلاثة مليارات نسمة
    Improving energy access for the 1.6 billion poor people without electricity and the 2.4 billion people lacking modern energy services for cooking and heating is crucial for achieving the Millennium Development Goals. UN ويعد تحسين فرص الوصول إلى الطاقة بالنسبة إلى الفقراء الذين لا تصلهم الكهرباء البالغ عددهم 1.6 بليون نسمة والأشخاص الذين يفتقرون إلى خدمات الطاقة الحديثة اللازمة للطهي والتدفئة البالغ عددهم 2.4 مليارات نسمة أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    50. In addition, the World Bank estimated in 1998 that more than 3 billion people in the developing world still struggle in grinding poverty, and the number continues to grow. UN 50- هذا فضلاً عن أن البنك الدولي قدَّر في عام 1998 أن أكثر من ثلاثة مليارات نسمة في العالم النامي ما زالت تكافح الفقر الطاحن وأن العدد ما زال ينمو.
    11. Access to drinking water and its quality continue to be a basic problem, since some 3 billion people will lack water, by the year 2025. UN ١١- والحصول على مياه الشرب ونوعية هذه المياه يظلان مشكلة أساسية إذا ما نظرنا نظرة تحملنا إلى عام ٥٢٠٢، حيث سيشكو نحو ٣ مليارات نسمة من نقص المياه.
    During that historic Summit, we put in place the cornerstone for a bridge of cooperation across the Indian Ocean -- the New Asian-African Strategic Partnership -- on behalf of the 4.6 billion people of the two continents. UN وأثناء تلك القمة التاريخية، وضعنا حجر الأساس لجسر من التعاون عبر المحيط الهندي - وهو الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة - باسم شعوب القارتين البالغ عددهم 4.6 مليارات نسمة.
    In a globalizing world of nearly 7 billion people, rising to over 9 billion by 2050, it is imperative to establish a global sustainable development path that includes broad-based economic growth for poverty eradication while recognizing the need to become far less energy- and resource-intensive. UN ففي عالم يتجه نحو العولمة يعيش فيه قرابة 7 بلايين نسمة، سيزداد عددهم إلى أكثر من 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050، لا بد من وضع مسار عالمي للتنمية المستدامة يشمل تحقيق نمو اقتصادي واسع للقضاء على الفقر مع إدراك الحاجة لأن تصبح أقل استخداماً للطاقة والموارد.
    More than 3.3 billion people -- the majority of the world's population -- live in urban areas, with more than 1 billion living in slums and informal settlements, which makes them particularly vulnerable to humanitarian crises. UN ويعيش أكثر من 3.3 مليارات نسمة - أغلبية سكان العالم - في المدن، أكثر من مليار منهم في أحياء فقيرة ومستوطنات غير رسمية، ما يجعلهم معرضين بشكل خاص للأزمات الإنسانية.
    In recent years, we have come a long way from the idea of establishing peace and confidence on the Asian continent to practical mechanisms of collective diplomacy, including implementation of the CICA Catalogue of Confidence Building Measures by 20 countries who represent more than 3 billion people and one third of the world's gross national product. UN لقد قطعنا شوطاً بعيداً في السنوات الأخيرة، ابتداءً من فكرة تحقيق السلم وبناء الثقة في القارة الآسيوية وانتهاءً بوضع آليات عملية للدبلوماسية الجماعية مثل دليل تدابير بناء الثقة الذي اعتمده 20 بلداً تمثل أكثر من 3 مليارات نسمة وثلث الناتج العالمي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more