"مليار دولار سنويا" - Translation from Arabic to English

    • billion annually
        
    • billion per year
        
    • billion a year
        
    • billion per annum
        
    • billion every year
        
    Foreign nationals working in his country contributed over $22 billion annually to financing development in their native countries. UN ويسهم الرعايا الأجانب العاملون في بلده بما يزيد عن 20 مليار دولار سنويا في تمويل التنمية في أوطانهم.
    Subsidies by these same countries for their domestic agriculture exceed $350 billion annually. UN والإعانات من هذه البلدان نفسها لزراعاتها المحلية تتجاو 350 مليار دولار سنويا.
    Foreign direct investment flows stabilized at about $3.6 billion per year over the past three years. UN واستقرت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر عند قرابة ٣,٦ مليار دولار سنويا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The net benefit to Africa alone is estimated at more than $1 billion per year. UN وتقدر الفائدة الصافية لأفريقيا وحدها بما ينيف عن مليار دولار سنويا.
    The North has been stealing up to $1 billion a year from the South. Open Subtitles الشمال سرقوا مامقداره مليار دولار سنويا من الجنوب
    The war is the biggest business in America worth $80 billion a year. Open Subtitles الحرب هي أكبر الأعمال في أمريكا بقيمة 80 مليار دولار سنويا
    That means that if operational activities involve $4.5 billion per annum, some $45 million is being spent in their monitoring and evaluation. UN وهذا يعني أنه إذا كانت قيمة الأنشطة التنفيذية تبلغ 4.5 مليار دولار سنويا فإنه يجري إنفاق 45 مليون دولار في عمليات رصدها وتقييمها.
    The completion of the Doha Round, to which the United States is committed, could add $200 billion annually to developing countries' income and lift more than 500 million people out of poverty. UN إن إتمام جولة الدوحة، التي تلتزم الولايات المتحدة بها، يمكنه أن يضيف 200 مليار دولار سنويا إلى دخل البلدان النامية وأن ينتشل أكثر من 500 مليون نسمة من الفقر.
    The current child tax benefit provides monthly tax-free payments to 85 per cent of all Canadian families with children, totally over $5.1 billion annually. UN ١٨٩- وتوفر استحقاقات الطفل الضريبية الراهنة مدفوعات شهرية معفاة من الضرائب إلى ٨٥ في المائة من جميع اﻷسر الكندية التي لديها أطفال، يصل مجموعها إلى ٥,١ مليار دولار سنويا.
    51. The extent of the problem is reflected in the global social deficit, the difference between levels of consumption and the levels required for everyone to have access to a full basic food basket, which amounts to about US$ 15 billion annually. UN ١٥- وينعكس نطاق هذه المشكلة في العجز الاجتماعي العام، أي الفرق بين مستويات الاستهلاك والمستويات اللازمة لكل شخص لكي تتاح له سلة كاملة من اﻷغذية اﻷساسية، وهو ما يصل إلى نحو ٥١ مليار دولار سنويا.
    Her Government had also implemented various measures to enable people with family members in Cuba to travel to Cuba and to send cash remittances, gift parcels, medical supplies and food with the result that Cuba received over $1 billion annually in funds and goods from those living outside the country. UN وأن حكومة بلدها قد نفذت أيضا تدابير متنوعة بغية تمكين الأشخاص الذين يقطن أفراد من أسرهم في كوبا من السفر إلى كوبا ومن إرسال تحويلات نقدية وطرود هدايا وإمدادات طبية وأغذية، وكانت نتيجة ذلك أن كوبا تتسلم ما يزيد عن مليار دولار سنويا من الأرصدة والسلع المرسلة ممن يعيشون خارج البلد.
    Overall, about $44 billion annually needed to be invested in agriculture in developing countries in order to successfully relaunch agriculture - a tiny sum compared to defence spending. UN وإجمالاً، تقدر الحاجة إلى الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية بنحو 44 مليار دولار سنويا - وهو مبلغ زهيد مقارنة بالإنفاق العسكري.
    Projections indicate a 146 percent rise in share prices creating a self-perpetuating revenue stream of $21 billion per year. Open Subtitles التوقعات تشير إلى زيادة146 بالمائة فى أسعار الأسهم مما خلق إزدهارا من تدفق الإيرادات والتى بلغت 21 مليار دولار سنويا
    The Millennium Development Goals Africa Steering Group estimated that it would cost $72 billion per year in external financing to achieve the Goals in Africa by 2015. UN وطبقا لتقديرات الفريق التوجيهي المعني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، فإن تحقيق الأهداف في القارة بحلول عام 2015 سيتكلف 72 مليار دولار سنويا في صورة تمويل خارجي.
    The United States stated that between 1992 and 2003 it provided over $8 billion on chemical, biological and nuclear weapons and materials and is now spending $1 billion per year. UN فقد صرحت الولايات المتحدة بأنها خصصت، ما بين عامي 1992 و2003، ما يزيد على 8 مليارات دولار للأسلحة والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وهي تنفق في الوقت الراهن مليار دولار سنويا.
    Malaria overburdens countries in Africa and costs them $12 billion per year in lost gross domestic product. UN ويتعين كذلك، الاهتمام ببناء القدرات الإقليمية لمواجهة الأبعاد العابرة للحدود للملاريا، خاصة في أفريقيا، التي يثقل مرض الملاريا كاهل دولها بالأعباء، ويكلفها خسارة تتجاوز 12 مليار دولار سنويا من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Raising the Fund to the target level of $7 billion to $10 billion per year would greatly help combat the HIV/AIDS pandemic, especially in the sub-Saharan region. UN ومن شأن زيادة أموال ذلك الصندوق إلى المستوى المستهدف - من 7 إلى 10 مليار دولار سنويا - أن يساعد كثيرا في مكافحة هذا الوباء، لا سيما في المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    According to the Renewable Energy Policy Network for the 21st Century (REN21), private investment in renewables could be more than $500 billion a year by 2020. UN ووفقا لشبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، يمكن أن تصل الاستثمارات الخاصة في مجالات الطاقة المتجددة إلى 500 مليار دولار سنويا بحلول عام 2020.
    Of all regions, Africa faces the greatest shortfall, requiring an estimated $18 billion a year to meet the education development goals by 2015. UN وبين جميع المناطق الإقليمية، تواجه أفريقيا أكبر نقص في المعونة، فهي تحتاج إلى ما يقدَّر بـ 18 مليار دولار سنويا لبلوغ الأهداف الإنمائية في مجال التعليم بحلول عام 2015.
    It had been demonstrated that the successful conclusion of the Doha Round could generate additional resources for development of between $250 billion and $400 billion a year. UN وقد جرى التدليل على أنه يمكن للاختتام الناجح لجولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية تتراوح بين 250 و 400 مليار دولار سنويا.
    The United Nations Environment Programme has estimated that desertification costs the world $42 billion a year in lost productivity, of which $9 billion involves Africa. UN ويقدر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن التصحر يكلف العالم ٤٢ مليار دولار سنويا من فقد اﻹنتاجية ومن هذا المبلغ ٩ مليارات من الدولارات في أفريقيا.
    The United Nations, together with its specialized agencies and programmes, was spending almost $9.5 billion every year for economic and social purposes. UN إن اﻷمم المتحدة تنفق جنبا إلى جنب مع وكالاتها وبرامجها المتخصصة، ما يقرب من ٥,٩ مليار دولار سنويا على اﻷغراض الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more