"مليونا من الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • million children
        
    As many as 97 million children remain underweight, and 4 million children die before reaching age 5. UN فما زال هناك زهاء 97 مليونا من الأطفال ناقصي الوزن، ويموت 4 ملايين من الأطفال قبل أن يبلغوا عامهم الخامس.
    As noted in the background information for this discussion, some 143 million children under the age of 5 in the developing world continue to suffer from inadequate nutrition. UN وكما هو وارد في المعلومات الأساسية لهذه المناقشة، ما فتئ حوالي 143 مليونا من الأطفال دون سن الخامسة في العالم النامي يعانون من نقص التغذية.
    Some 24 million children have benefited. UN ويفيد من هذه البرامج نحو 24 مليونا من الأطفال.
    Conducted with United Nations support, the survey showed that almost 1 million children under 5 years of age were acutely malnourished. UN وبينت هذه الدراسة الاستقصائية التي أجريت بدعم من الأمم المتحدة أن ما يقارب مليونا من الأطفال دون سن الخامسة مصابون بسوء التغذية الحاد.
    Of the 150 million children not attending primary school in the developing world, an estimated 40 million had a disability. UN ويقدر أنه من بين الأطفال البالغ عددهم 150 مليونا الذين لا يلتحقون بالمدارس في العالم النامي هناك 40 مليونا من الأطفال ذوي الإعاقة.
    Despite that promise of universal access, there are still 72 million children for whom primary education remains a distant dream. UN وعلى الرغم من هذا الوعد بإتاحة فرصة التعليم للجميع، مازال هناك 72 مليونا من الأطفال يمثل التعليم الابتدائي لهم حلما بعيد المنال.
    It is estimated that around 26 million of the 77 million children currently out of school are disabled and thus make up a third of all those out of school. UN ومن المقدر أن هناك حوالي 26 مليونا مما مجموعه 77 مليونا من الأطفال الموجودين حاليا خارج المدارس هم من ذوي الإعاقة، ويشكلون ثلث مجموع عدد الأطفال الموجودين خارج المدارس.
    At the current rates of progress, the target of reducing by half the proportion of underweight children will be missed, with approximately 30 million children still remaining at risk. UN ولن يتسنى، بالمعدلات الحالية للتقدم، تحقيق الغاية المتمثلة في تخفيض نسبة الأطفال ناقصي الوزن إلى النصف، في الوقت الذي يوجد فيه ما يقرب من 30 مليونا من الأطفال معرضين للخطر.
    He wondered what kind of global economy allows 50 million children to work worldwide and why the vulnerability of children should be exploited. UN وتساءل عن أي نوع من أنواع الاقتصاد العالمي هذا الذي يسمح لخمسين مليونا من الأطفال بالعمل على نطاق العالم وعن السبب في استغلال ضعف وضع الأطفال.
    During the past five years, more than 30 million men, women and children have been infected with HIV; more than 3 million have died; and more than 15 million children have been orphaned by AIDS. UN وفي السنوات الخمس الماضية، أصيب ما يزيد على 30 مليونا من الرجال والنساء والأطفال بفيروس نقص المناعة البشرية، ومات ما يزيد على 3 ملايين؛ وتيتم ما يزيد على 15 مليونا من الأطفال نتيجة للإيدز.
    In almost all regions, the net enrolment ratio in 2006 exceeded 90 per cent; many countries were close to achieving universal primary enrolment with the exception of sub-Saharan Africa, where about 38 million children of primary school age are still out of school. UN ففي عام 2006، تجاوز صافي معدل الالتحاق بالمدارس 90 في المائة في جميع المناطق؛ وكان عدد كبير من البلدان قريبا من توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث لا يزال 18 مليونا من الأطفال الذين هم في سن المرحلة الابتدائية خارج أبواب المدارس.
    Those countries faced additional obstacles, such as natural disasters, illegal drugs and organized crime. They accounted for more than 50 percent of the world population and 80 percent of the world's poor, 600 million persons - including 35 million children not enrolled in school and undernourished - who tried to survive on less than two dollars a day. UN ولاحظت أن هذه البلدان تواجه أيضا عقبات من قبيل الكوارث الطبيعية، والمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة، ويمثل سكانها 50 في المائة من سكان العالم و80 في المائة من فقراء العالم، أي نحو 600 مليون شخص، منهم 35 مليونا من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ويعانون من الجوع، ويحاولون البقاء على أقل من دولارين يوميا.
    331. The Heads of State or Government expressed their deep concern over the fact that more than 113 million children had no access to primary education, 880 million adults were illiterate, while gender discrimination continued to permeate education systems. UN 331- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن بالغ قلقهم إزاء كون ما يزيد عن 113 مليونا من الأطفال لم يتمكنوا من التعليم الابتدائي، و 800 مليون من الكهول لم يجيدوا القراءة ولا الكتابة وفيما كان الميز بين الجنسين قائما في المنظومات التعليمية.
    ILO 2006 Global Report: The End of Child Labour: Within Reach shows 132 million children ages 5 to 14 years -- almost half of all child labourers -- employed in agriculture. UN ويوضح التقرير العالمي لعام 2006 عن " إنهاء عمالة الأطفال: إنجاز ممكن " . الذي تصدره منظمة العمل الدولية أن 132 مليونا من الأطفال في سن 5-14 سنة - أي نصف العدد الإجمالي للأطفال العاملين تقريبا - يعملون في مجال الزراعة().
    We realize that, as a developing country with 341 million children under the age of 18, China still faces many challenges in child development, such as regional disparities and new or emerging issues caused by population migration, the rising rates of birth defects and the gender gap, and the prevention and control of HIV/AIDS. UN ونحن ندرك أن الصين، باعتبارها بلدا ناميا يضم 341 مليونا من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، ما زالت تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بنماء الطفل، مثل التفاوت بين الأقاليم، والقضايا الجديدة أو الناشئة التي تتسبب فيها هجرة السكان، وتزايد معدلات العيوب الخلقية، والفجوة بين الجنسين، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته.
    According to the United Nations Children's Fund and the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in 2009, 67 million primary school-age children and 72 million children of lower secondary school age were not in formal education, the majority of them girls. UN ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومعهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، فإنه في عام 2009، كان 67 مليونا من الأطفال الذين هم في سن الدراسة بالمرحلة الابتدائية، و 72 مليونا من الأطفال الذين هم في سن الدراسة بالمرحلة الثانوية الدنيا، لا ينخرطون في التعليم الرسمي، وغالبيتهم من الفتيات.
    Noting with profound concern that 42 million people worldwide are living with HIV/AIDS, that the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2002 and to date has orphaned 14 million children, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن هناك 42 مليون إنسان في أنحاء العالم يعيشون مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد أودى بحياة 3.1 مليون إنسان خلال عام 2002 وكان من نتيجته أن أصبح هناك حتى الآن 14 مليونا من الأطفال يتامى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more