This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. | UN | وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية تبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007. |
This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. | UN | وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية بمبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007. |
In the case of the 2012 funding scenario, that Panel found that applying those rates resulted in an increase of funding of about US $9 million for each percent inflation. | UN | وفي حالة افتراض تمويل 2012، وجد الفريق أن تطبيق هذين المعدلين يسفر عن زيادة في التمويل تبلغ حوالي 9 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم. |
The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. | UN | وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة. |
The speaker supported an amount of $95 million for the minimum size of the TAP. | UN | وأيد المتحدث مبلغ ٩٥ مليون دولار بالنسبة للحجم اﻷدنى لبرنامج المشورة التقنيةة. |
In the field, the projected increase is $1.1 million for rental and renovation. | UN | أما في الميدان، فتقدر الزيادة المتوقعة بمبلغ 1.1 مليون دولار بالنسبة للإيجار والتجديد. |
UNRWA reported a projected deficit of $11.1 million for 2005. | UN | وأشارت الأونروا إلى وجود عجز متوقع بمبلغ 11.1 مليون دولار بالنسبة لعام 2005. |
UNMISET incurred expenditure of $81.6 million for the year under review. | UN | وقد تكبدت البعثة نفقات قدرها 81.6 مليون دولار بالنسبة للسنة قيد الاستعراض. |
The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. | UN | وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة. |
For the next triennium, the total funding requirement would be $610 million for case 1 and $490 million for case 2. | UN | وبالنسبة لفترة الثلاث سنوات المقبلة، يبلغ مجموع الاحتياجات من التمويل 610 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للحالة 1، و490 مليون دولار بالنسبة للحالة 2. |
21. The Ministry of Transport was provided a budget of approximately $76 million for 2011/12. | UN | 21 - خُصّصت لوزارة النقل ميزانية باعتمادات قدرها 76 مليون دولار بالنسبة للفترة 2011/2012. |
The OR is calculated at 10 per cent of the total budget under Pillars I and II; this amounts to $248.8 million for 2012 and $240.7 million for 2013. | UN | واحتياطي التشغيل محسوب بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية؛ وهو يبلغ 248.8 مليون دولار بالنسبة لعام 2012 و240.7 مليون دولار بالنسبة لعام 2013. |
Furthermore, it proposes to maintain an annual provision of $12 million for the JPO programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار بالنسبة لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية. |
In the case of the baseline scenario, the Panel found that the application of the 3% and 5.5% inflation rates resulted in an increase in the funding requirement of about US $4.5 million for each percent inflation. | UN | وفي حالة افتراض خط الأساس، وجد الفريق أن تطبيق معدلي التضخم 3 في المائة و5.5 في المائة يسفر عن زيادة في الاحتياجات من التمويل تبلغ حوالي 4.5 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم. |
The emphasis of matter relates to deficits in the reserves and fund balances of the Tribunals in the amount of $38.5 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $13.5 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ويتعلق التنبيه بالعجز الحاصل في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمقدار 38.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.5 مليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The carrying value of investments for bonds and notes of $601.3 million for regular resources and $82.8 for reserves for after-service health insurance is disclosed in schedule 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 601.3 مليون دولار بالنسبة للموارد العادية و 82.8 مليون دولار لاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Over the past decade, the level of General purpose contributions has increased from an average of US $3 million per year to an average of US $11 million for the biennium 2004-2005. | UN | 30 - زاد مستوى مساهمات الأغراض العامة على مدار العقد الماضي مما متوسطه 3 ملايين دولار سنوياً إلى ما متوسطه 11 مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين 2004 - 2005. |
At trial, Mr. Bahel's defence admitted that the fraud he had committed against the Organization exceeded $20 million for the manpower contract alone. | UN | وأثناء المحاكمة، اعترف دفاع السيد باهل بأن قيمة الاحتيال الذي ارتكبه على المنظمة فاق 20 مليون دولار بالنسبة لعقد توريد اليد العاملة وحده. |
The current estimated annual operating costs for the centres are $1.16 million for ECA and $1.53 million for ESCAP. | UN | وتبلغ التكاليف التقديرية السنوية الحالية لتشغيل المركزين ١,١٦ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا و ١,٥٣ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
This had an adverse effect of $18.7 million on the working capital. | UN | وكان لهذا أثر عكسي يبلغ ١٨,٧ مليون دولار بالنسبة لرأس المال المتداول. |
The current appropriation contains $56.8 million in respect of special missions whose mandates do not extend beyond the end of 1997. | UN | فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧. |
From the sample of year-2000 projects selected, a difference of $11.5 million was found for five countries totalling planned expenditure of $17.8 million, according to the database. | UN | فقد اكتشف ضمن العينة المختارة من مشاريع عام 2000 فرق قدره 11.5 مليون دولار بالنسبة لخمسة بلدان يصل مجموع نفقاتها المقررة، وفقا لقاعدة البيانات، 17.8 مليون دولار. |