"مليون شخص بحلول" - Translation from Arabic to English

    • million by
        
    • million people by
        
    • million persons by
        
    • million lives by
        
    It is projected that the number of those seeking assistance will reach 1 million by the end of 2013. UN ومن المتوقع أن يبلغ عدد الأشخاص الذين يلتمسون المساعدة مليون شخص بحلول نهاية عام 2013.
    According to Alzheimer's Disease International, 44 million people currently live with the disease, a number that will grow to 135 million by 2050. UN وتفيد المنظمة الدولية للآزهايمر بأن هناك 44 مليون شخص من المصابين بالمرض حاليا، وسيرتفع هذا العدد إلى 135 مليون شخص بحلول عام 2050.
    This more ambitious target, which requires developing countries to reduce the number of undernourished people to 498 million by 2015, is likely to be missed by a substantial amount. UN ومن المرجح أن هذه الغاية الأكثر طموحاً، التي تتطلب من البلدان النامية أن تخفض عدد الأشخاص الذين يعانون فيها من سوء التغذية ليبلغ 498 مليون شخص بحلول عام 2015، لن تتحقَّق وأن هامش القصور سيكون كبيراً.
    Further expansion of the programme in Africa and Asia is expected to improve the living conditions of 11.5 million people by 2010. UN ومن المتوقع أن تسهم زيادة توسيع البرنامج في أفريقيا وآسيا، في تحسين ظروف معيشة 11.5 مليون شخص بحلول عام 2010.
    We are alarmed by the statistics from the World Health Organization (WHO) that NCDs are expected to affect 52 million people by 2030. UN تفزعنا إحصاءات منظمة الصحة العالمية أن الأمراض غير المعدية يتوقع أن تؤثر على 52 مليون شخص بحلول عام 2030.
    By applying decentralization as an element of the new model of health care, the services offered under the Act had reached over 2 million persons by 2001. UN وبتطبيق اللامركزية كأحد عناصر النموذج الجديد للرعاية الصحية، وصلت الخدمات التي يوفرها ذلك القانون إلى أكثر من 2 مليون شخص بحلول 2001.
    In the Democratic Republic of the Congo, the number of internally displaced persons rose to more than 2.6 million by early 2013, up from 1.8 million in early 2012. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ارتفع عدد المشردين داخليا ليتجاوز 2.6 مليون شخص بحلول أوائل عام 2013، وذلك عن عددهم في أوائل عام 2012.
    The number of people in Africa experiencing water scarcity may increase by 75 million by 2020, and several hundred million by 2050. UN وقد يزيد عدد الأشخاص الذين يعانون من ندرة المياه في أفريقيا بـ 75 مليون شخص بحلول عام 2020، وبمئات من الملايين بحلول عام 2050.
    With the implementation of a full prevention package by 2005, however, the number of new infections could be reduced by 29 million by 2010. II. Overall context UN ومع ذلك، فإن تنفيذ نظام الوقاية المتكامل بحلول عام 2005 يمكن أن يؤدي إلى خفض عدد الإصابات الجديدة إلى 29 مليون شخص بحلول عام 2010.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.07 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٠٧ مليون شخص بحلول نهاية فترة السنتين.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.07 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٠٧ مليون شخص بحلول نهاية فترة السنتين.
    However, 830 million people still lived in urban slums, and that number was predicted to increase by 60 million by the year 2020. UN على أنه أضاف أن هناك 130 مليون شخص مازالوا يعيشون في الأحياء الفقيرة بالمدن ويتوقع أن يزيد عددهم بمقدار 60 مليون شخص بحلول عام 2020.
    Based on these trends it is expected that the world's slum population will reach 889 million by 2020, if no corrective action is taken. UN وبناء على هذه الاتجاهات، يُتوقع أن يصل عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم إلى 889 مليون شخص بحلول عام 2020، ما لم يُتخذ أي إجراء تصحيحي.
    This may result in displacement of about 30 million people by the mid-21st century. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تشريد نحو 30 مليون شخص بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين.
    It sets an ambitious goal: to help provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030. UN وهي ترسي هدفا طموحا: هو المساعدة في توفير خدمات الطاقة المستدامة لـ 500 مليون شخص بحلول عام 2030.
    We have pledged to eliminate mother-to-child transmission by 2015 and to more than double antiretroviral treatment to reach 15 million people by 2015. UN والتزمنا بالقضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 ومضاعفة العلاج بالعقاقير المضادة ليصل إلى 15 مليون شخص بحلول عام 2015.
    The target is for Dutch assistance to help to provide safe water and improved sanitation to 50 million people by 2015. UN والهدف هو أن تسهم المساعدة الهولندية في توفير المياه الصالحة للشرب وتحسين المرافق الصحية لـ 50 مليون شخص بحلول عام 2015.
    Water insecurity linked to climate change threatens to increase malnutrition by 75-125 million people by 2080. UN ويهدد انعدام الأمن المائي المرتبط بتغير المناخ بزيادة سوء التغذية لعدد يتراوح بين 75 و 125 مليون شخص بحلول عام 2080().
    22. The size of the labour force is expected to increase by an average annual rate of 3.1 per cent to reach 11.2 million persons by 2005, of which 5.1 per cent will be foreign workers. UN 22 - ومن المتوقع أن يزداد حجم القوة العاملة بمعدل سنوي متوسط قدره 3.1 في المائة ليبلغ 11.2 مليون شخص بحلول عام 2005، منهم 5.1 في المائة من العمال الأجانب.
    67. In order for population growth to remain in line with the 1992 United Nations medium projection, which forecasts an addition of 950 million persons by the year 2005, a modest increase in contraceptive prevalence would have to take place in developing countries, from 56.8 per cent to 63 per cent. UN ٧٦ - ولكي يظل نمو السكان متمشيا مع اﻹسقاط المتوسط لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٢ الذي يتنبأ بإضافة ٩٥٠ مليون شخص بحلول عام ٢٠٠٥، يتعين حدوث زيادة متواضعة في نسبة انتشار وسائل منع الحمل في البلدان النامية، من ٥٦,٨ في المائة إلى ٦٣ في المائة.
    For example, Nigeria has launched an initiative to save 1 million lives by 2015 through scaling up access to essential primary health services and commodities for women and children. UN فعلى سبيل المثال، أطلقت نيجيريا مبادرة لإنقاذ حياة مليون شخص بحلول عام 2015 من خلال تعزيز فرص الحصول على الخدمات والسلع الصحية الأولية الأساسية للنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more