"مليون شخص من" - Translation from Arabic to English

    • million of
        
    • million people from
        
    • a million
        
    • million people are
        
    • million people in
        
    • million people of
        
    • million persons from
        
    • million were
        
    • million persons of
        
    • million people to
        
    • one million persons
        
    • million people were
        
    Hunger has been more severe in Asia and the Pacific, where 642 million of the world's undernourished reside. UN وكان الجوع أكثر حدة في آسيا والمحيط الهادئ حيث يعيش 642 مليون شخص من سكان العالم الذين يعانون من نقص التغذية.
    Children account for more than 1 million of the affected population. UN ويمثل اﻷطفال أكثر من مليون شخص من السكان المتأثرين.
    A massive nationally led rescue and relief operation was initiated, resulting in the evacuation of 15 million people from the affected area. UN وبدأت عملية ضخمة للإنقاذ والإغاثة بقيادة وطنية، أدت إلى إجلاء 15 مليون شخص من المنطقة المتضررة.
    Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. UN وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة.
    A total number of 15.3 million people are beneficiaries of social assistance constituting approximately 30 per cent of the South African population. UN ويستفيد ما مجموعه 15.3 مليون شخص من المساعدة الاجتماعية، وهو ما يشكل نحو 30 في المائة من سكان جنوب أفريقيا.
    ADB's projects in the areas of water and sanitation have benefited more than 130 million people in the past five years, and we plan to further increase our operations. UN لقد استفاد أكثر من 130 مليون شخص من مشاريع مصرف التنمية الآسيوي في مجالي المياه والمرافق الصحية في السنوات الخمس الماضية ونحن بصدد التخطيط لزيادة عملياتنا بشكل إضافي.
    Since the discovery of AIDS more than 20 years ago, it has infected over 60 million people, of all races, classes, cultures and economic levels. It is the fourth greatest cause of death in the world. UN وحسب التقارير الدولية، فإن الفيروس منذ ظهوره قبل عشرين عاما، أصاب أكثر من ستين مليون شخص من كل الأجناس والمستويات والثقافات، كما أنه يعتبر أكثر الأمراض فتكا ورابع أهم مسببات الموت في العالم.
    Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. UN ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية.
    Fifty-two million of our people live in malaria-risk areas and are exposed to its widespread infection. UN فهناك 52 مليون شخص من شعبنا يعيشون في مناطق معرّضة لخطر الملاريا ويتعرضون لتفشي الإصابة بالمرض.
    It is observed that 45.23 million of the total population are currently active, turned as Labour Force " . UN ويلاحظ أن عدد السكان النشطين يبلغ حاليا 45.23 مليون شخص من مجموع عدد السكان، وهم يمثلون القوة العاملة.
    For 33 long days, the Lebanese lived under a barrage of fire and bombs, and close to 1.5 million of them were displaced. UN عاش اللبنانيون مدة 33 يوما تحت وابل من النيران والقنابل وشُرِّد قرابة 1.5 مليون شخص من ديارهم.
    As a result of the policy of ethnic cleansing conducted by Armenia, more than 1 million of Azerbaijan's people have become refugees or internally displaced persons. UN ونتيجة لسياسة التطهير العرقي التي انتهجتها أرمينيا، أصبح أكثر من مليون شخص من الشعب الآذري لاجئين أو نازحين داخليا.
    Moreover, an estimated 65 million people from just 19 countries might still die of AIDS-related causes by 2010. UN وعـلاوة على ذلك قد يُتـــــوفى بحلول عام 2010 ما يُقدر بـ 65 مليون شخص من 19 بلدا لا أكثر لأسباب تتصل بالإيدز.
    And on October 13th, 1951, a million people from all over the world gathered here to do homage to Our Lady of Fátima. Open Subtitles الآن قائمة كنيسة ضخمة فخمة وفي الثالث عشر من أكتوبر عام 1951 يتجمع مليون شخص من أنحاء العالم
    The Council noted with concern that half a million internally displaced persons and several million people were facing serious drought in both countries. UN ولاحظ المجلس مع القلق أن نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    This year, more than a million people will die from malaria. UN وفي هذا العام، سيموت أكثر من مليون شخص من الملاريا.
    Already 1,600 people have lost their lives, while 20 million people are affected by the consequences of the disaster. UN وفقد 600 1 شخص بالفعل حياتهم، في حين تضرر 20 مليون شخص من آثار الكارثة.
    Overall, 128 million people in the region still lack access to sanitation. UN وعموما، لا يزال هناك في المنطقة 128 مليون شخص من المحرومين من المرافق الصحية.
    The results reflected around a million people of Indian descent and some 70,000 people of African descent. UN وتبين من النتائج أن هناك قرابة مليون شخص من أصل هندي وقرابة 000 70 شخص من أصل أفريقي.
    Meanwhile, about 1.7 million persons from other areas of the former Yugoslavia, a significant number of whom are in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, continue to live away from their homes. UN وفي الوقت نفسه، ما زال حوالي 1.7 مليون شخص من مناطق أخرى من يوغوسلافيا السابقة، وعدد كبير منهم يوجد بالبوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يعيشون بعيداً عن ديارهم.
    Of these, 18.8 million were female and 16 million male. UN ومن هؤلاء، كان ١٨,٢ مليون شخص من اﻹناث و١٦ مليونا من الذكور.
    Age and sex data almost doubled between 2005 and 2008 to cover 21 million persons of concern. UN وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام.
    In 2003 CARE made it possible for 1.1 million people to gain access to sufficient and safe water supplies in countries such as Togo, Jordan, and Bolivia. UN في عام 2003، مكّنت كير 1.1 مليون شخص من الحصول على إمدادات كافية ومأمونة من المياه في بلدان مثل توغو والأردن وبوليفيا.
    Since the resurgence of civil hostilities in 1983, as many as one million persons have died from the effects of civil conflict or drought. Five million persons have been displaced. UN فمنذ استئناف اﻷعمال القتالية اﻷهلية في عام ١٩٨٣، توفي ما يصل إلى مليون شخص من جراء الصراع اﻷهلي أو الجفاف، كما شرد خمسة ملايين شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more