"مليون طفل تحت" - Translation from Arabic to English

    • million children under
        
    Twelve million children under five years of age die each year. UN إن ١٢ مليون طفل تحت سن الخامسة يموتون كل عام.
    Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. UN واليوم، لا يزال هناك 67 مليون طفل خارج المدارس، ويعاني 195 مليون طفل تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن، الذي لا يزال السبب الرئيسي لوفيات الأطفال.
    Millions of people have lost their lives, and so far there are 14 million children under the age of 15 who have lost one or both parents to this disease. UN وفَقَدَ ملايين من البشر أرواحهم، وهناك حتى الآن 14 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة فقدوا الأبوين أو أحدهما نتيجة للمرض.
    It is projected that 25 million children under 15 years will be orphaned by AIDS in 2010. UN ومن المتوقع أن يصبح 25 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة أيتاماً بحلول عام 2010 بسبب الإيدز.
    The Ministry of Education estimates that 2.2 million children under the age of 15 years suffer from disabilities. UN وتقدر وزارة التعليم أن ٢,٢ مليون طفل تحت سن ١٥ عاما يعانون من إعاقات.
    Over the period 1991-1993, vitamin A supplementation was provided to an estimated 1 million children under the age of five years. UN وخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، وفرت مقويات فيتامين ألف لما يقدر ﺑ ١ مليون طفل تحت سن ٥ سنوات.
    The Special Adviser also stressed that 10 million people were food insecure, half of those being in need of immediate assistance and almost 1 million children under the age of 5 suffering from malnutrition. UN وشدد المستشار الخاص على أن ثمة عشرة ملايين من البشر يعانون من انعدام الأمن الغذائي، وأن نصف هؤلاء يحتاج إلى مساعدة فورية، علاوة على أن زهاء مليون طفل تحت سن الخامسة يعانون من سوء التغذية.
    Nearly 1.4 million children under the age of 5 suffered from acute malnutrition, mainly in the western provinces of Orientale, Equateur, Bandundu, Bas-Congo and the two Kasaï. Regional developments UN ذلك أن زهاء 1.4 مليون طفل تحت سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد، وتتركز هذه الحالات بشكل رئيسي في المقاطعات الغربية، أي في أورينتال، وإكواتور، وباندوندو، والكونغو السفلى، ومقاطعتي كاساي.
    As a consequence of the drought, an estimated 1.2 million children under 5 and 550,000 pregnant and lactating women in 22 provinces are at high risk of severe malnutrition. UN ونتيجة للجفاف، يُقدر أن 1.2 مليون طفل تحت سن الخامسة، و 000 550 امرأة من الحوامل والمرضعات في 22 محافظة معرضون إلى حد بعيد لمخاطر سوء التغذية الشديد.
    In addition, 870 women per 100,000 in Africa die in childbirth, compared to 20 in developed countries, and 1.2 million children under five years of age die from childhood illnesses. UN وإضافة إلى ذلك تهلك 870 امرأة من كل 100 ألف أثناء الولادة في أفريقيا، مقارنة مع 20 في الدول المتقدمة النمو، كما يموت 2.1 مليون طفل تحت سن الخامسة بسبب أمراض الطفولة.
    The pandemic is compromising the lives and rights of millions of children around the world. They are deprived of the right to grow up: 4.3 million children under the age of 15 have lost their lives to AIDS. UN فهذه الآفة تؤثر على حياة وحقوق ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم، وتحرمهم من الحق في النمو: 4.3 مليون طفل تحت سن 15 عاما ماتوا بسبب الإيدز.
    Almost fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, 12 million children under five years of age die every year from preventable diseases, 200 million children under five years of age are undernourished and 110 million are denied basic education. UN بعد خمسين عاما تقريبا من اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يموت كل عام ١٢ مليون طفل تحت سن الخامسة بسبب أمراض يمكن الوقاية منها، ويعاني ٢٠٠ مليون طفل تحت الخامسة من سوء التغذية، ويحرم ١١٠ ملايين طفل من التعليم اﻷساسي.
    Almost 800 million people in developing countries suffered chronic under-nutrition, while some 200 million children under the age of 5 suffered from acute protein and energy deficiencies. UN وفي البلدان النامية يعاني نحو ٨٠٠ مليون نسمة من سوء التغذية المزمن، في الوقت الذي يعاني نحو ٢٠٠ مليون طفل تحت سن الخامسة من نقص حاد في البروتينات والمواد الغذائية المولدة للطاقة.
    Promotion of free compulsory education of good quality, bolstered by efforts to create cultural values that reject all forms of child labour, is also one of the most effective ways of bringing an end to a form of exploitation that blights the lives of some 250 million children under the age of 15. UN والتشجيع على توفير تعليم إجباري مجاني يكون ذا نوعية جيدة، وتدعمه جهود لخلق قيم ثقافية ترفض جميع أشكال عمل الأطفال يُعد إحدى أشد السبل فعالية لإنهاء هذا الشكل من الاستغلال الذي يدمر حياة نحو 250 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة.
    Nearly 2.1 million children under the age of 15 were living with HIV in 2007 and more than 90 per cent of the 420,000 newly infected children in 2007 contracted HIV from their mothers. UN فهناك ما يقرب من 2.1 مليون طفل تحت سن 15 أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007، وما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال الذين أصيبوا حديثا بالفيروس في عام 2007 والذين يبلغ عددهم 000 420 قد انتقلت إليهم الإصابة من أمهاتهم.
    While we are engaged in lengthy discussions on financing, there are 1 billion people in the world living on less than $1 a day, 150 million school-age children in developing countries are not attending school and 15 million children under age 5 are malnourished. UN وبينما نحن منشغلون بإجراء مناقشات مطولة بشأن التمويل، هناك بليون شخص في العالم يعيش كل منهم على أقل من دولار واحد في اليوم، و 150 مليون طفل في سن الدراسة في البلدان النامية غير ملتحقين بالمدارس، و 15 مليون طفل تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية.
    17. Mr. Somavia (Director-General, International Labour Organization (ILO)) said that some 250 million children under the age of 14 worked for a living, with 60 million engaged in abhorrent forms of labour. UN ١٧ - السيد سومافيا )المدير العام لمنظمة العمل الدولية( قال إن نحو ٢٥٠ مليون طفل تحت سن ١٤ عاما يعملون من أجل العيش، من بينهم ٦٠ مليونا يشاركون في أشكال عمل بغيضة.
    173. Countries in the region have made impressive progress in reducing IMR and U5MR to 67 and 85 per 1,000 live births respectively, but over 1 million children under the age of five years still die every year from vaccine- preventable diseases or diseases that can be treated easily or cheaply, such as diarrhoeal dehydration and ARI. UN ٣٧١ - وأحرزت البلدان الموجودة في المنطقة تقدما عظيما في تخفيض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون الخمس سنوات إلى ٧٦ و ٥٨ من كل ألف ولادة حية على الترتيب، ولكن ما يزيد على مليون طفل تحت سن خمس سنوات لا يزالون يموتون كل سنة من أمراض يمكن منعها بالتطعيم أو أمراض يمكن معالجتها بسهولة أو بنفقات رخيصة مثل اﻹماهة الفموية لﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more