"مليون من الشباب" - Translation from Arabic to English

    • million young people
        
    In 2007, a total of 5.5 million young people between the ages of 15 to 24 lived with HIV. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع المصابين بالفيروس 5.5 مليون من الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 عاما.
    In 1998, 2.7 million young people became infected with the virus, equivalent to more than five young men and women every minute. UN وفي سنة ١٩٩٨، أصبح ٢,٧ مليون من الشباب مصابين بهذا الفيروس، أي ما يعادل إصابة أكثر من خمسة شبان وشابات في كل دقيقة.
    In the developed world, there are over 238 million young people, representing 20 per cent of the population. UN وفي العالم المتقدم النمو، يوجد أكثر من 238 مليون من الشباب يمثلون 20 في المائة من السكان.
    Almost half a million young people are unable to enrol in higher education for lack of access. UN وهناك نصف مليون من الشباب في المتوسط لا يمكنهم الالتحاق بالتعليم العالي لعدم توفر إمكانية الوصول.
    Around 74.5 million young people were jobless in 2013, almost 1 million more than in 2012. UN وكان نحو 74.5 مليون من الشباب عاطلين عن العمل في عام 2013، وذلك أكثر من عام 2012 بنحو مليون شاب.
    It is estimated that every year 100 million young people are affected by disasters and thousands are killed and injured. UN وتشير التقديرات إلى أن 100 مليون من الشباب يتأثرون بالكوارث كل عام، كما يُـقتل ويُـجرح آلاف منهم.
    Worldwide, an estimated 2 million young people up to the age of 15 participated in the competition at the national level. UN وشارك ما يقدر بنحو 2 مليون من الشباب حتى سن الخامسة عشرة من جميع أنحاء العالم في المنافسة على الصعيد الوطني.
    21. In the region, 6.7 million young people are unemployed, representing 44 per cent of all the unemployed. UN 21 - وهناك في المنطقة، 6.7 مليون من الشباب العاطلين عن العمل، وهو ما يمثل 44 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل.
    On top of that, the South-East Asian and Pacific regions have the second highest HIV prevalence rates, with about 1.27 million young people living with HIV. UN وعلاوة على ذلك، تشهد منطقتا جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ ثاني أعلى معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، حيث يبلغ عدد المصابين بالفيروس زهاء 1.27 مليون من الشباب.
    Many United States Peace Corps volunteers were placed directly within education institutions and, in 2011, volunteers worked with 2.2 million young people under the age of 25. UN وجرى نشر العديد من متطوعي كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة مباشرة في المؤسسات التعليمية؛ وفي عام 2011، قدم المتطوعون خدماتهم لـ 2.2 مليون من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    According to recent estimates, over 200 million young people live on less than one dollar a day and 515 million live on less than two dollars a day. UN وتفيد بعض التقديرات الحديثة بأن أكثر من 200 مليون من الشباب يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا وأن 515 مليون منهم يعيشون على أقل من دولارين يوميا.
    With a population of over 22 million young people, Nigeria has among its priorities the need to find the right and workable solution to the problem of unwanted pregnancy. UN ومع وجود ما يزيد عن ٢٢ مليون من الشباب بين السكان، تولي نيجيريا أولوية لضرورة إيجاد حل سليم وعملي لمشكلة الحمل غير المرغوب فيه.
    Over one million young people have participated. UN وقد شارك فيها أكثر من مليون من الشباب.
    Imagine the obstacles 500 million young people entering the workforce over the next 10 years -- young people with little opportunity to earn a living -- will face. UN تخيلوا العوائق التي سيصادفها 500 مليون من الشباب الذين على وشك الانضمام إلى قوة العمل على مدى السنوات الـ10 القادمة، شباب فرصته ضئيلة في كسب العيش.
    241. In the case of addiction-prevention activities among the country's children and young people, the Government is carrying out information and guidance measures reaching about 150,000 persons, as well as training programmes and activities such as competitions, meetings, and recreational, artistic and social events, in which half a million young people have participated. UN ١٤٢- أما بالنسبة إلى اﻷنشطة الرامية إلى منع اﻹدمان بين اﻷطفال والشباب في البلاد، فإن حكومة المكسيك تنظم ندوات إعلامية وتوجيهية يستفيد منها حوالي ٠٠٠ ٠٥١ من الشباب، إضافة إلى تنفيذها برامج تأهيلية ومباريات ومنتديات وأنشطة ترفيهية وفنية واجتماعية شارك فيها نصف مليون من الشباب.
    12. With respect to current trends, 743 million adults, mainly in South and West Asia and sub-Saharan Africa, and another 98 million young people will lack basic literacy skills in 2015. UN 12 - وفي ما يتعلق بالاتجاهات الراهنة، هناك 743 مليون شخص من كبار السن، وبخاصة في جنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إضافة إلى 98 مليون من الشباب سيفتقدون الحصول على المهارات الأساسية في مجال تعلم القراءة والكتابة في عام 2015.
    96. Globally, there were 430,000 new infections among children under the age of 15 in 2008; over 4.9 million young people aged 15-24 years are living with HIV. UN 96 - على الصعيد العالمي، كانت هناك 000 430 إصابة جديدة بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة في عام 2008؛ وثمة ما يزيد على 4.9 مليون من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    G. Combating HIV/AIDS 49. HIV affects girls and women disproportionately: of 5.5 million young people living with HIV between the ages of 15 and 24 years in 2007, 3.4 million were female and the bulk of those infections were among young women in sub-Saharan Africa. UN 49 - يصيب فيروس نقص المناعة البشرية النساء والأطفال بشكل غير متناسب: فمن أصل 5.5 مليون من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما في عام 2007، كان هناك 3.4 مليون من الإناث، وكان جل تلك الإصابات بين النساء الشابات في بلدان أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى.
    Affirming that generating decent work for youth is one of the biggest challenges that needs to be tackled, emphasizing the priority areas of the World Programme of Action for Youth linked to the employability of youth, including education, health and access to information and technology, and bearing in mind that over 73 million young people are unemployed, UN وإذ تؤكد أن إيجاد فرص العمل اللائق للشباب من أكبر التحديات التي يلزم التصدي لها، وإذ تشدد على المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي للشباب المرتبطة بتأهيل الشباب للحصول على العمل، بما في ذلك التعليم والصحة وإمكانية الحصول على المعلومات والتكنولوجيا، وإذ تضع في اعتبارها أن أكثر من 73 مليون من الشباب هم عاطلون،
    Affirming that generating decent work for youth is one of the biggest challenges that needs to be tackled, emphasizing the priority areas of the World Programme of Action for Youth linked to the employability of youth, including education, health and access to information and technology, and bearing in mind that over 73 million young people are unemployed, UN وإذ تؤكد أن إيجاد فرص العمل اللائق للشباب من أكبر التحديات التي يلزم التصدي لها، وإذ تشدد على المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي للشباب المرتبطة بتأهيل الشباب للحصول على العمل، بما في ذلك التعليم والصحة وإمكانية الحصول على المعلومات والتكنولوجيا، وإذ تضع في اعتبارها أن أكثر من 73 مليون من الشباب هم عاطلون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more