"مليون ونصف مليون" - Translation from Arabic to English

    • one and a half million
        
    • million and a half
        
    And although foreign occupation of Afghanistan has ended, Pakistan has been left to carry the burden of one and a half million refugees. UN ومع أن الاحتلال اﻷجنبي ﻷفغانستان قد انتهى، فإن باكستان قد تركت لتحمل أعباء مليون ونصف مليون من اللاجئين.
    one and a half million Afghans are still in my country. UN فلا يزال يوجد في بلدي مليون ونصف مليون أفغاني.
    61. With regard to the humanitarian situation, there are now more than one and a half million internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. UN 61 - وعلى الصعيد الإنساني، يوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية اليوم أكثر من مليون ونصف مليون من المشردين داخليا.
    In 2004, comprehensive health insurance had been provided for some one and a half million pregnant women and three million children up to the age of 4; in rural areas, 91 per cent of pregnant women had received prenatal care. UN وتم في عام 2004 تغطية نحو مليون ونصف مليون من الحوامل وثلاثة ملايين من الأطفال حتى سن الرابعة بالتأمين الصحي الشامل؛ وفي المناطق الريفية حصل 91 في المائة من الحوامل على رعاية ما قبل الولادة.
    The last time you found someone sensational... it cost the family a million and a half dollars. Open Subtitles أخر مرة وجدت شخص مثير كلفت الأسرة مليون ونصف مليون دولار
    Indeed, because of the Protocol, the global production and consumption of ozone-depleting substances had been reduced by well over one and a half million tonnes. UN وفي الحقيقة، أنه بفضل البروتوكول أمكن للإنتاج والاستهلاك العالميين للمواد المستنفدة للأوزون أن تنقص بما يزيد على مليون ونصف مليون طن.
    By the end of the 1990s there will be nearly one and a half million adult AIDS deaths each year, the majority in developing countries. UN وفي نهاية التسعينات، سيبلغ عدد حالات وفيات البالغين الناجمة عن " الايدز " ما يقرب من مليون ونصف مليون حالة كل عام، غالبيتها في البلدان النامية.
    4. The Syrian economy was under heavy pressure from the war and instability in the region; prices had risen, but the country's essential resources and health, education and other services were also very badly overstretched by the influx of more than one and a half million Iraqi refugees. UN 4 - واستطرد قائلا إن الاقتصاد السوري يتعرض لضغط شديد نتيجة للحرب والقلاقل في المنطقة؛ فقد ارتفعت الأسعار، كما أن موارد البلد الأساسية وخدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات تحمل فوق طاقتها إلى حد كبير جدا نتيجة تدفق أكثر من مليون ونصف مليون لاجئ عراقي.
    UNEP has contributed over one and a half million dollars to this effort in the way of timely disbursing of funds to help get the negotiations off to a quick start, in support to regional groups and NGO’s and to enable participation in sub-regional, regional and global intergovernmental meetings. UN وأسهم البرنامج بأكثر من مليون ونصف مليون دولار في تكاليف هذا الجهد في صورة دفع أموال في الوقت المناسب للمساعدة على اﻹسراع ببدء المفاوضات، ودعم المجموعات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية وتمكينها من المشاركة في الاجتماعات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، والاجتماعات الحكومية الدولية.
    32. UNICEF estimated that, in the previous 10 years, one and a half million children had been killed in armed conflicts, a figure which might be an underestimate. UN ٣٢ - وتقدر اليونيسيف أن عدد اﻷطفال الذين قتلوا في ظرف عشر سنوات خلت في نزاعات مسلحة وصل إلى مليون ونصف مليون طفل، وهو رقم قد يكون أقل من الحقيقة.
    " The Council further expresses its concern at the grave humanitarian situation in Zimbabwe and condemns the suspension by the Government of Zimbabwe of the operations of humanitarian organizations, which has directly affected one and a half million people, including half a million children. UN " ويعرب المجلس كذلك عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة في زمبابوي ويدين تعليق حكومة زمبابوي عمليات المنظمات الإنسانية مما أثر بصورة مباشرة على مليون ونصف مليون نسمة، بمن فيهم نصف مليون طفل.
    " The Security Council further expresses its concern at the grave humanitarian situation in Zimbabwe and condemns the suspension by the Government of Zimbabwe of the operations of humanitarian organizations, which has directly affected one and a half million people, including half a million children. UN " ويعرب مجلس الأمن كذلك عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة في زمبابوي ويدين وقف حكومة زمبابوي لعمليات المنظمات الإنسانية مما أثر بصورة مباشرة على مليون ونصف مليون نسمة من بينهم نصف مليون طفل.
    It would be remiss of me not to mention here the deteriorating humanitarian situation in the Gaza Strip, whose population is suffering from the effects of Israel's war and blockade. I call upon the international community to carry out its duty to lift the siege on one and a half million Palestinians, of whom 80% live below the poverty line. UN ولا يفوتني هنا أن أشير إلى الوضع الإنساني المتدهور في قطاع غزة التي يعاني أهلها آثار الحرب والحصار الإسرائيلي، وأن أدعو المجتمع الدولي للقيام بواجبه في رفع الحصار عن مليون ونصف مليون فلسطيني يعيش 80 في المائة منهم تحت خط الفقر.
    The aerial attacks on Iraq's civil and military infrastructure since 1998 were a violation of Iraq's national sovereignty and territorial integrity, guaranteed by all relevant resolutions, and the United States and the United Kingdom continued to use Security Council resolutions to perpetuate the inhuman embargo against Iraq, which had led to the deaths of some one and a half million Iraqis. UN ومضى يقول إن الهجمات الجوية التي شنت على الهياكل الأساسية المدنية والعسكرية للعراق منذ 1998 تشكل انتهاكا لسيادة العراق الوطنية ولسلامة أراضيه، اللتين تضمنهما جميع القرارات ذات الصلة، وأن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تواصلان استغلالهما لقرارات مجلس الأمن لإدامة الحظر اللاإنساني المفروض على العراق، مما أدى إلى وفاة حوالي مليون ونصف مليون من العراقيين.
    Half of Libya's 60,000 Christians had emigrated, and of the million and a half Christians who lived in Iraq in 2003, only 10 per cent remained. UN كما هاجر نصف مسيحي ليبيا البالغ عددهم 60 ألفا ومن بين مليون ونصف مليون مسيحي كانوا يعيشون في العراق عام 2003، لم يبق منهم إلا 10 في المائة فقط.
    However, the Israeli occupying forces had been waging a war against that vital sector of the Palestinian economy since 2000, including by destroying a million and a half trees in the Occupied Palestinian Territory. UN غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي تشن حرباً على هذا القطاع الحيوي للاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000، وهو ما شمل مليون ونصف مليون شجرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more