"مماثل في" - Translation from Arabic to English

    • equivalent
        
    • a corresponding
        
    • a similar
        
    • similar in
        
    • equally
        
    • similarly
        
    • analogous
        
    • comparable
        
    • for similar
        
    • by the same
        
    • similar lack of
        
    • 's the same in
        
    • same amount under
        
    • to be offset by a
        
    103. According to the Commission's commentary, draft article 11 is based on the equivalent provision in the Vienna Convention, namely article 45. UN 103 - جاء في تعليق اللجنة على مشروع المادة 11 أنه يستند إلى حكم مماثل في اتفاقية قانون المعاهدات، هو المادة 45.
    This provision would be offset by an equivalent amount under Income section 1, Income from staff assessment. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    This has resulted in a corresponding reduction in military expenditure. UN وقد أسفر ذلك عن تخفيض مماثل في النفقات العسكرية.
    The provision would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    a similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. UN وعقد اجتماع مماثل في بداية عام 2014 خصص بالكامل لمسألة التمييز القائم على نوع الجنس.
    a similar trend applied to relevant music events and Internet sites. UN وهناك اتجاه مماثل في الحفلات الموسيقية ذات الصلة ومواقع الإنترنت.
    The situation is similar in Zanzibar, as shown in chart 3. UN وكما يبين الرسم البياني 3، يوجد وضع مماثل في زنجبار.
    In fact, these positive results have not been reflected in an equivalent reduction in inequality. UN والواقع أن هذه النتائج الاجتماعية لم تنعكس في انخفاض مماثل في عدم المساواة.
    Finally, allow me to refer once again to the fact that, as I have noted, growth in itself does not lead to an equivalent reduction in inequalities. UN أخيرا، أود أن أشير مرة أخرى إلى أن النمو في حد ذاته، كما سبق أن أشرت، لا يؤدي إلى تخفيض مماثل في الفوارق.
    Draft article 11 is based on the equivalent provision in the Vienna Convention, namely, article 45. UN يستند مشروع المادة 11 إلى حكم مماثل في اتفاقية فيينا، هو المادة 45.
    It is also stipulated that the disclaimer in respect of calumnious information in accordance with a court order must appear in the same press organ, a similar radio or television programme or some equivalent medium. UN كما تشترط أيضا ضرورة ظهور الاستنكار أو التنصل من المعلومات المفتراة والمشينة، وفقا ﻷمر من المحكمة، في نفس الصحيفة أو برنامج مماثل في الراديو أو التلفزيون أو في وسط مماثل.
    The Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. UN وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور.
    This provision will be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    These are offset by a corresponding amount under income from staff assessment. UN ويقابل هذا الانخفاض مبلغ مماثل في بند اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    This provision will be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وسيقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    a similar centre is currently under construction in Nosy Be. UN ويتواصل حاليا بناء مركز استقبال مماثل في نوسي بي.
    a similar difference of perspective is evident in other areas. UN وثمة اختلاف مماثل في المنظور واضح في المجالات الأخرى.
    a similar exercise is envisaged for Warrap and Unity States. UN ومن المتوخى اتخاذ إجراء مماثل في ولايتي واراب والوحدة.
    We're similar in a lot of ways, aren't we, Burt? Open Subtitles نحن مماثل في الكثير من الطرق، وليس نحن، بيرت؟
    It could play an equally important role in ensuring that the return of those affected occurs in conditions of safety and dignity, though assuming this additional role would require a commensurate expansion in the number of field staff. UN ويمكن أيضا لتلك البعثة أن تنهض بدور مماثل في أهميته في كفالة عودة المشردين إلى ديارهم في ظروف يسودها اﻷمن والكرامة، وإن كان تحمل هذا الدور اﻹضافي سيستلزم زيادة متناسبة في عدد الموظفين الميدانيين.
    A similarly brief time period is common in the case of supply contracts, again depending upon the size of the contract. UN ومن الشائع أيضا أن تكون الفترة الزمنية وجيزة بقدر مماثل في عقود التوريد، فهي تتوقف أيضا على حجم العقد.
    Needless to say, the freedom to submit proposals corresponds to an analogous right to accept or reject proposals from others. UN وغني عن القول إن حرية تقديم مقترحات يقابلها حق مماثل في قبول مقترحات الآخرين أو رفضها.
    A comparable obligation is contained in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرد التزام مماثل في المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations would provide a good opportunity for similar action in other countries of the European region. UN وسيتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة فرصة سانحة للقيام بعمل مماثل في بلدان أخرى من المنطقة اﻷوروبية.
    An additional appropriation of $278,200 would be required under section 32, offset by the same amount under income section 1. UN وسيتعين تخصيـص اعتــماد إضــافي قــدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار يدرج تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    In the private universities there is a similar lack of balance between men and women at the highest management levels. UN ويوجد في الجامعات الخاصة نقص مماثل في التوازن بين الرجل والمرأة في أعلى مستويات الإدارة.
    It's the same in all Latin American countries. Open Subtitles و يودعونها في بنوك الولايات المتحدة و أوروبا الحال مماثل في جميع دول أمريكا اللاتينية
    The Committee also notes that an additional appropriation of $2,465,700 would be required under section 32, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه ستكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية قدرها ٧٠٠ ٤٦٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يقابل مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more