a similar pattern of sexual violence was documented at Military Security Branch 215 and General Security Directorate Branch 251. | UN | ووُثق نمط مماثل من العنف الجنسي في فرع الأمن العسكري 215 والفرع 251 التابع لإدارة أمن الدولة. |
a similar number have been rebuilt by members of the local population themselves, either wholly unaided or with limited donor input. | UN | وأعيد بناء عدد مماثل من قبل السكان المحليين أنفسهم، إما بدون دعم كامل أو بدعم محدود من الجهات المانحة. |
Depending upon how well that arrangement works out, a similar structural arrangement could be considered for Nairobi in due course. | UN | وحسب درجة صلاحية هذا الترتيب، يمكن النظر في عمل ترتيب هيكلي مماثل من أجل نيروبي في الوقت المناسب. |
a similar number of security officers are deployed in the field by United Nations agencies and programmes. | UN | وهناك عدد مماثل من موظفي الشؤون الأمنية الذين نشرتهم وكالات وبرامج الأمم المتحدة في الميدان. |
Only unions or associations representing the same sector, industry, profession or related industries producing goods of similar nature, are permitted to join in one federation. | UN | واشترطت عليها ألا تضم غير نقابات المهنة الواحدة أو الصناعة الواحدة أو صناعات تشترك في إنتاج نوع واحد أو مماثل من السلع. |
Recently, the Japanese authorities had been creating a similar atmosphere of terror. | UN | وفي الفترة الأخيرة، قامت السلطات اليابانية بإشاعة جو مماثل من الرعب. |
I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency. | Open Subtitles | انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
We share a similar history of oppression, but we have also in common a deep, essential and undefeated aspiration for freedom. | UN | إننا نشترك في تاريخ مماثل من القمع، ولكننا نتشاطر أيضا تطلعا عميقا وأساسيا لا يقهر إلى الحرية. |
At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا. |
Approximately 2,000 women and a similar number of children move into shelters every year. | UN | وينتقل إلى الملاجئ كل سنة ما يقرب من 000 2 امرأة وعدد مماثل من الأطفال. |
The Institute expects to generate a similar amount in special purpose grants for core diplomatic training from similar sources in the years to come. | UN | ويتوقع المعهد الحصول على مبلغ مماثل من مِنَح الأغراض الخاصة لأغراض التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من مصادر مماثلة خلال السنوات المقبلة. |
It is anticipated that for 2008 a similar volume of new funds will become available. | UN | ومن المتوقّع أيضا أن يتوافر لعام 2008 حجم مماثل من الموارد الجديدة. |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
a similar effect exists as it relates to data centre management. | UN | وثمة أثر مماثل من حيث صلته بإدارة مراكز البيانات. |
a similar catalogue is being prepared by the Sales Office at Geneva for distribution in Europe, Africa and the Middle East. | UN | ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
The question is whether a similar number of opportunities is provided to policy analysts. | UN | والمسألة هي ما إذا كان هناك عدد مماثل من الفرص متاحا لمحللي السياسات. |
a similar assessment can be expected from the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action in 2000. | UN | ويمكن توقع تقييم مماثل من الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل في سنة ٢٠٠٠. |
This would also be consistent with the previous granting of similar status to the Permanent Court of Arbitration and to the International Seabed Authority. | UN | وسيتسق هذا أيضا مع منح مركز مماثل من قبل لمحكمة التحكيم الدائمة وللسلطة الدولية لقاع البحار. |
32. There are a number of similar types of effective regional partnerships. | UN | 32 - وهناك عدد مماثل من الشراكات الإقليمية الفعالة. |
The report of the Chair also included a list comprising possible elements of such a package, which would need to be advanced to a comparable level of detail. | UN | وتضمن تقرير الرئيسة أيضاً قائمة تشمل العناصر الممكنة لهذه النتيجة والتي ينبغي معالجتها بمستوى مماثل من التفصيل. |
With those savings, it could have produced twice as many household refrigerators -- 60,000 instead of 30,000 -- and thus benefited the same number of families. | UN | ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر. |