Internal control coordinators usually coordinate the risk management practices in each Directorate-General. | UN | ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة. |
Internal control coordinators usually coordinate the risk management practices in each Directorate-General. | UN | ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة. |
:: Encourage best risk management practices by banks | UN | :: تشجيع المصارف على انتهاج أفضل ممارسات إدارة المخاطر |
:: Introduction of risk management practices into " pilot " areas | UN | :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في مجالات " تجريبية " |
:: Introduction of risk management practices into " pilot " areas | UN | :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في المجالات " التجريبية " |
This will improve product standardization, accelerate the procurement process, and strengthen vendor risk management practices. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين عملية توحيد المنتجات، وتسريع عملية الشراء، وتعزيز ممارسات إدارة المخاطر المحتملة للموردين. |
The Unit will provide guidance and training to mission service chiefs, section chiefs and heads of components on integrating risk management practices into both strategic planning and day-to-day operations. | UN | وستقدم الوحدة إلى رؤساء الدوائر والأقسام والعناصر بالبعثة التوجيهَ والتدريبَ بشأن إدماج ممارسات إدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي والعمليات اليومية على السواء. |
This includes requiring that heads of mission employ risk management practices in their decision-making and that directors and chiefs of mission support (DMS/CMS) execute letters of representation at the end of each financial period. | UN | ويشمل ذلك إلزام رؤساء البعثات بتطبيق ممارسات إدارة المخاطر عند اتخاذهم أي قرارات، وقيام مديري ورؤساء دعم البعثات بإصدار خطابات تمثيل في نهاية كل فترة مالية. |
In addition, risk management practices were introduced in thematic areas such as the prevention of sexual exploitation and abuse and the activities of criminal law and judicial advisory service. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |
Consequently, the paper calls for public administration and leadership to adopt risk management practices and to develop appropriate capacities in public administration to measure and manage risk. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه الورقة تدعو القيادة والإدارة العامة إلى اعتماد ممارسات إدارة المخاطر وإلى تطوير القدرات الملائمة في مجال الإدارة العامة على قياس المخاطر وإدارتها. |
145. The Division for Oversight Services rates its assessment results according to the effectiveness of risk management practices in the audited area. | UN | 145 - تصنف شعبة خدمات الرقابة نتائج التقييم وفق فعالية ممارسات إدارة المخاطر في مجال المراجعة. |
In the United Nations system, in line with the spread of ERM implementation, audit committees increasingly include the review of risk management practices in their agenda. | UN | وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر. |
Integration should also include the harmonization of individual risk management practices under an overarching ERM framework in order to ensure consistency in approach and support more efficient use of resources. | UN | وينبغي أن يتضمن الدمج مواءمة فرادى ممارسات إدارة المخاطر ضمن إطار عام لإدارة المخاطر المؤسسية يضمن اتساق النُهُج ودعم استخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
The Munich Climate Insurance Initiative pledged to conduct a pilot study to facilitate insurance in developing countries whereby risk management practices will enhance rather than compete with adaptation activities. | UN | وتعهدت مبادرة ميونخ للتأمينات المناخية بإجراء دراسة رائدة لتسهيل تطبيق نظم التأمينات في البلدان النامية تتعزز بموجبها ممارسات إدارة المخاطر بدلاً من أن تتنافس مع أنشطة التكيف. |
There is an unavoidable responsibility to carry on the momentum to promote hazard awareness and the application of risk management practices for disaster reduction that national committees and other bodies of the International Framework have initiated. | UN | وثمة مسؤولية لا مناص منها لمواصلة قوة الدفع تعزيزا للوعي باﻷخطار وتطبيق ممارسات إدارة المخاطر للحد من الكوارث، التي بادرت إلى وضعها اللجان الوطنية وغيرها من هيئات اﻹطار الدولي. |
In the United Nations system, in line with the spread of ERM implementation, audit committees increasingly include the review of risk management practices in their agenda. | UN | وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر. |
Integration should also include the harmonization of individual risk management practices under an overarching ERM framework in order to ensure consistency in approach and support more efficient use of resources. | UN | وينبغي أن يتضمن الدمج مواءمة فرادى ممارسات إدارة المخاطر ضمن إطار عام لإدارة المخاطر المؤسسية يضمن اتساق النُهُج ودعم استخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
These include prompt and robust risk disclosures; improvement of the accounting, disclosure and valuation standards for off-balance sheet entities; strengthening risk management practices, including liquidity risk management; and revision of the code of conduct for credit rating agencies. | UN | وهي تشمل الكشف عن المخاطر بشكل سريع وقوي؛ وتحسين معايير المحاسبة والإقرار والتقييم بالنسبة للكيانات غير المدرجة في الميزانية؛ وتعزيز ممارسات إدارة المخاطر بما فيها إدارة المخاطر المرتبطة بالسيولة، وإعادة النظر في مدونة قواعد سلوك وكالات تقدير الجدارة الائتمانية. |
The main focus of the update recommendations is on ensuring that investors are provided with an appropriate level of transparency as well as on improving large hedge fund counterparties' risk management practices, which, in many cases, are now considered to be inadequate. | UN | وكان تركيز التوصيات المستكملة ينصب بشكل أساسي على ضمان تزويد المستثمرين بمستوى ملائم من الشفافية، بالإضافة إلى تحسين ممارسات إدارة المخاطر التي تتبعها الجهات النظيرة لصناديق التحوط الكبيرة، والتي تعتبر الآن في كثير من الحالات غير كافية. |
In the current environment, it is imperative that not only the essential operations of the Organization be continued when faced with a serious event, but that the risks themselves, and potential losses, be minimized through the mainstreaming of enterprise risk management practices within the strategy of the Organization. | UN | وفي ظل البيئة الحالية، ليس من الضروري فقط ضمان استمرارية العمليات الأساسية للمنظمة عند مواجهة حادث خطير، ولكن من الضروري أيضا تقليص المخاطر نفسها والخسائر المحتملة إلى أدنى حد عن طريق تعميم ممارسات إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن استراتيجية المنظمة. |
In parallel to the maturity of ERM practices in the system, include the review of a system-wide risk profile, and key common and cross-cutting risks, into its regular agenda items; | UN | العمل، بموازاة اكتمال ممارسات إدارة المخاطر المؤسسية في المنظومة، على إدراج استعراض لتوصيف المخاطر في المنظومة بأكملها والمخاطر الرئيسية المشتركة والمتداخلة ضمن البنود الدائمة لجدول أعمال المجلس؛ |