"ممارسات الإدارة الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • good management practices
        
    • good management practice
        
    • good governance practices
        
    Rulings by the United Nations Dispute Tribunal seem to substantiate the existence of instances of poor standards of good management practices. UN ويبدو أن الأحكام التي أصدرتها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تؤكد وجود حالات من ضعف معايير ممارسات الإدارة الجيدة.
    Instead, managers and their staff should use the difficult conditions to pursue good management practices forcefully. UN فينبغي للمديرين وموظفيهم، بدلا من ذلك، أن يستغلوا الظروف الصعبة لاتباع ممارسات الإدارة الجيدة بكل قوة.
    Fully recognizing this nexus will provide the impetus for countries and communities to mobilize the necessary resources and scale up good management practices. UN ومن شأن الاعتراف الكامل بهذه المعضلة إعطاء زخم للبلدان والمجتمعات المحلية في سعيها إلى تعبئة الموارد اللازمة وتعزيز ممارسات الإدارة الجيدة.
    76. In the funds and programmes, it has been noted that rulings by the United Nations Dispute Tribunal seem to substantiate the existence of instances of low standards of good management practice. UN 76 - ولوحظ في الصناديق والبرامج أن الأحكام التي أصدرتها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تؤكد وجود حالات من ضعف معايير ممارسات الإدارة الجيدة.
    Significant efforts are still required to ensure replication of successful good governance practices within countries and across regions. UN وما يزال يلزم بذل جهود كبيرة لضمان تكرار ممارسات الإدارة الجيدة الناجحة داخل البلدان وعبر المناطق.
    The subprogramme will play a key role in the promotion of good management practices throughout the Secretariat and in the introduction of new administrative policies, processes and procedures that comply fully with legislative mandates and the relevant regulations and rules. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا رئيسيا في إشاعة ممارسات الإدارة الجيدة في جميع أنحاء الأمانة العامة، وتطبيق سياسات وعمليات وإجراءات إدارية جديدة تتوافق تماما مع الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    The subprogramme will play a key role in the development and promotion of good management practices and the introduction of administrative policies and procedures that enable more efficient and effective programme implementation while complying with legislative mandates, regulations and rules. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً رئيسياً في وضع وإشاعة ممارسات الإدارة الجيدة وتطبيق سياسات وإجراءات إدارية تمكن من تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية أكبر، مع الامتثال لمقتضيات الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد.
    Marine protected areas are considered to constitute a key part of ecosystem-based management and, accordingly, support in the use of marine protected areas has been provided to countries through a joint publication analysing and providing guidance on good management practices. UN وينظر إلى المناطق المحمية البحرية على أنها تشكل جانباً رئيسياً من الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي، ولهذا قدم دعم للبلدان من أجل استخدام المناطق المحمية البحرية عن طريق مطبوع مشترك يحلل ممارسات الإدارة الجيدة ويقدم توجيهات بشأنها.
    The subprogramme will play a key role in the promotion of good management practices throughout the Secretariat and in the introduction of new administrative policies, processes and procedures that comply fully with legislative mandates and the relevant regulations and rules. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا رئيسيا في إشاعة ممارسات الإدارة الجيدة في جميع أنحاء الأمانة العامة، وتطبيق سياسات وعمليات وإجراءات إدارية جديدة تتوافق تماما مع الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    The subprogramme will play a key role in the development and promotion of good management practices and the introduction of administrative policies and procedures that enable more efficient and effective programme implementation while complying with legislative mandates, regulations and rules. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً رئيسياً في وضع وإشاعة ممارسات الإدارة الجيدة وتطبيق سياسات وإجراءات إدارية تمكن من تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية أكبر، مع الامتثال لمقتضيات الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد.
    The subprogramme will play a key role in the development and promotion of good management practices and the introduction of administrative policies and procedures that enable more efficient and effective programme implementation while complying with legislative mandates, regulations and rules. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً رئيسياً في وضع وإشاعة ممارسات الإدارة الجيدة وتطبيق سياسات وإجراءات إدارية تمكن من تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية أكبر، مع الامتثال لمقتضيات الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد.
    74. The Board acknowledges that the patterns of spending can reflect some good management practices such as robust planning and budgeting, in addition to careful management of scope and costs. UN 74 - ويقر المجلس بأن أنماط الإنفاق يمكن أن تعكس بعض ممارسات الإدارة الجيدة مثل التخطيط والميزنة المحكمين، إضافة إلى الإدارة الحريصة في النطاق والتكاليف.
    18. Based on the experience with shared services delivery to date, the Department of Field Support has identified good management practices for delivering shared services to United Nations field missions. UN 18 - وفي ضوء التجارب التي جرت حتى الآن في مجال تقديم الخدمات المشتركة، حددت إدارة الدعم الميداني ممارسات الإدارة الجيدة في تقديم الخدمات المشتركة للبعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    Given the central responsibility of the Department of Management for ensuring the efficiency and effectiveness of administrative processes and promoting good management practices across the Secretariat, the Advisory Committee would have expected it to play a more proactive role in this regard. UN ونظرا لأن إدارة الشؤون الإدارية تتحمل مسؤولية محورية عن ضمان كفاءة وفعالية العمليات الإدارية وتشجيع ممارسات الإدارة الجيدة على نطاق الأمانة العامة، فإن اللجنة الاستشارية كانت تتوقع منها أن تقوم بدور أكثر استباقا في هذا الصدد.
    Also, through its capacity-building programme for local authorities in the occupied Palestinian territories, 90 local officials have benefited from leadership and management skills training geared towards strengthening good governance practices. UN كما استفاد 90 مسؤولا محليا من خلال برنامج بناء القدرات للسلطات المحلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، من التدريب على مهارات القيادة والإدارة الموجه نحو تعزيز ممارسات الإدارة الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more