Besides, adoption of sustainable agriculture practices helps reduce food miles. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اتباع ممارسات الزراعة المستدامة تساعد في تقصير مسافات سفر الغذاء. |
With the aim of developing this programme on a national scale, the Foundation is helping local families learn sustainable agriculture practices that can then be applied at home. | UN | وتضع المؤسسة نُصُب عينيها هدف تطوير هذا البرنامج على صعيد وطني وتقوم من ثم بمساعدة الأسر المحلية على تعلُّم ممارسات الزراعة المستدامة التي يمكن أن يجري فيما بعد تطبيقها في البيوت. |
Unfortunately, there is often a conflict between long-term investment in sustainable agriculture practices and short-term food security. | UN | لكن هناك للأسف في كثير من الأحوال تعارض فيما بين الاستثمار الطويل الأجل في ممارسات الزراعة المستدامة وبين الأمن الغذائي على المدى القصير. |
There is a need for a shift in thinking that would place farmers at the centre of sustainable agricultural practices. | UN | ولا بد من حدوث تحول في طريقة التفكير، بما يضع المزارعين في قلب ممارسات الزراعة المستدامة. |
At the same time, sustainable agricultural practices need to be introduced. | UN | ويتعين في الوقت نفسه اتباع ممارسات الزراعة المستدامة. |
Special efforts are also needed to close the productivity gap of smallholder farms, which offer great potential for engagement in sustainable agricultural practices. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى سد الفجوة الإنتاجية التي تواجه المزارع ذات الحيازات الصغيرة، التي لديها قدرة كبيرة على المشاركة في ممارسات الزراعة المستدامة. |
Promoting sustainable agriculture practices | UN | تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة |
Similarly, sustainable agriculture practices aim at increasing agricultural production while reducing the use of water, energy and other primary materials. | UN | وبالمثل، تهدف ممارسات الزراعة المستدامة إلى زيادة الإنتاج الزراعي مع تقليل استخدام المياه والطاقة والمواد الأولية الأخرى. |
46. As the vast majority of poor households live in rural areas, promoting sustainable agriculture practices will have a direct impact on poverty reduction and improving rural dwellers' quality of life and well-being. | UN | ٤٦ - وبما أن الغالبية العظمى من الأسر المعيشية الفقيرة تعيش في مناطق ريفية، سيكون لتشجيع ممارسات الزراعة المستدامة أثر مباشر على الحد من الفقر وتحسين نوعية حياة سكان المناطق الريفية ورفاههم. |
In 2002, Nestlé co-founded the Sustainable Agriculture Initiative Platform (www.saiplatform.org), which aims to foster sustainable agriculture practices worldwide. | UN | في عام 2002، شاركت نسله في تأسيس منتدى مبادرة الزراعة المستدامة (www.saiplatform.org) الذي يرمي إلى تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة على نطاق العالم. |
To increase local resilience and to address increasing pressures on natural resources, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has continued to build on traditional knowledge and to include indigenous communities in promoting sustainable agriculture practices. | UN | ومن أجل زيادة القدرة على التكيف على الصعيد المحلي والتصدي لتزايد الضغوط على الموارد الطبيعية، واصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) الاستفادة من المعارف التقليدية وإشراك مجتمعات الشعوب الأصلية في تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة. |
84. Bottom-up, horizontal, and participatory extension services and " knowledge hubs " that build upon smallholder farmers' sustainable agriculture practices should be fully supported to maximize their food security and food production. | UN | 84- وينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الخدمات الإرشادية التي تنطلق من القاعدة وتكون أفقية وقائمة على مبدأ المشاركة و " مراكز المعرفة " التي تستند إلى ممارسات الزراعة المستدامة لصغار المزارعين من أجل زيادة الأمن الغذائي والإنتاج الغذائي إلى أقصى حد. |
84. Bottom-up, horizontal, and participatory extension services and " knowledge hubs " that build upon smallholder farmers' sustainable agriculture practices should be fully supported to maximize their food security and food production. | UN | 84- وينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الخدمات الإرشادية التي تنطلق من القاعدة وتكون أفقية وقائمة على مبدأ المشاركة و " مراكز المعرفة " التي تستند إلى ممارسات الزراعة المستدامة لصغار المزارعين من أجل زيادة الأمن الغذائي والإنتاج الغذائي إلى أقصى حد. |
5. Economic analysis, technical and policy guidance provided and innovative practices promoted and supported across and within selected food supply chains for Governments, businesses and other stakeholders to develop, adopt and implement more resource-efficient management and sustainable agriculture practices, including minimizing food waste | UN | 5 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي وترويج ودعم الممارسات المبتكرة عبر وداخل سلاسل الإمدادات الغذائية المختارة لتشجيع الحكومات وقطاعات الأعمال وغير ذلك من أصحاب المصلحة لوضع واعتماد وتنفيذ ممارسات الزراعة المستدامة والإدارة التي تتسم بكفاءة استخدام الموارد، بما في ذلك التقليل إلى أدنى حد من النفايات الغذائية |
Tailoring sustainable agricultural practices to agroecosystems allows for higher diversity and thus greater protection against invasive pests and extreme events. | UN | كم أن مواءمة ممارسات الزراعة المستدامة مع النظم الإيكولوجية الزراعية تتيح قدراً أكبر من التنوع، وبذلك توفر حماية أكبر من الآفات الدخيلة وظواهر الطقس المتطرفة. |
90. The region is active in advancing activities to promote sustainable agricultural practices through education and training. | UN | 90 - وتعجّ المنطقة بأنشطة لتشجيع ممارسات الزراعة المستدامة عن طريق التعليم والتدريب. |
One aspect is the contribution that sustainable agricultural practices and agri-food systems can make to improving food security and eradicating hunger. | UN | ويتمثل أحد الجوانب في المساهمة التي يمكن أن تقدمها ممارسات الزراعة المستدامة وأنظمة الأغذية الزراعية في تحسين الأمن الغذائي والقضاء على الجوع. |
Collections of case studies submitted show how farmers and their organizations are taking steps, independently or jointly with Governments or United Nations bodies, to promote sustainable agricultural practices around the world. | UN | وتبيﱢن مجموعات دراسات الحالات اﻹفراديـة المقدمـة الطريقة التي يتخذ بها المزارعون ومنظماتهم الخطوات، بصورة مستقلة أو بالاشتراك مـع الحكومـات أو وكالات اﻷمم المتحدة، من أجل تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة في شتى أنحاء العالم. |
Agriculture and land-use change are significant contributors to greenhouse gas emissions, but sustainable agricultural practices can provide important carbon storage benefits as well as helping to protect the natural resource base. | UN | كما أن الزراعة وتغير طرق استخدام الأرض عاملان هامان يسهمان في انبعاثات غاز الدفيئة، ولكن ممارسات الزراعة المستدامة يمكن أن تحقق فوائد هامة فيما يتعلق بتخزين الكربون والمساعدة على حماية قاعدة الموارد الطبيعية. |
34. The Commission urged Governments to develop and strengthen frameworks for the effective participation by female stakeholders with regard to the management of land resources, and to pay particular attention to the need for women to receive information on sustainable agricultural practices, technologies and markets through capacity-building programmes that utilize information technology. | UN | 34 - وحثت اللجنة الحكومات على وضع وتعزيز أطر عمل للمشاركة الفعلية لصاحبات المصلحة فيما يتعلق بإدارة الموارد من الأرض، وإيلاء عناية خاصة لحاجة النساء إلى الحصول على معلومات عن ممارسات الزراعة المستدامة والتكنولوجيات والأسواق من خلال برامج بناء القدرات التي تستخدَم فيها تكنولوجيا المعلومات. |