"ممارسات الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • policing
        
    • police practices
        
    • police practice
        
    • practices of the police
        
    • the practices
        
    Conducted two courses on democratic policing for the Liberian National Police Service UN عقد دورتين عن ممارسات الشرطة الديمقراطية لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    A total of 862 DIS officers were trained in areas related to best policing practices, human rights and gender awareness. UN تم تدريب ما مجموعه 862 من ضباط المفرزة في مجالات تتعلق بأفضل ممارسات الشرطة وحقوق الإنسان والتوعية بالقضايا الجنسانية.
    Additional Data on police practices Regarding Domestic Violence Cases UN بيانات إضافية بشأن ممارسات الشرطة فيما يتعلق بحالات العنف العائلي
    Additional Data on police practices Regarding Domestic Violence Cases UN بيانات إضافية بشأن ممارسات الشرطة إزاء حالات العنف العائلي
    While in the past, torture was used in Indonesia for political purposes, it has now become a tolerated part of police practice. UN وفي حين أن التعذيب كان يُمارس في إندونيسيا في الماضي لأغراض سياسية، فقد أصبح الآن جزءاً من ممارسات الشرطة المباحة(11).
    She asked whether the guidance on investigation of sexual offences and training programmes developed by the Association of Chief Police Officers had led to any improvement in police practice in rape cases. UN وتساءلت ما إذا كانت التوجيهات المتعلقة بالتحقيقات في الجرائم الجنسية وبرامج التدريب التي وضعها اتحاد ضباط الشرطة قد أدت إلى أي تحسينات في ممارسات الشرطة في حالات الاغتصاب.
    67. The latest CPT report on the situation of people detained by the Police found the practices of the police to be appropriate both as regards detention and interrogation. UN 67- خلص آخر تقارير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب عن حالة المحتجزين في أقسام الشرطة إلى أن ممارسات الشرطة ملائمة، سواء فيما يتعلق بالاحتجاز أو الاستجواب.
    Conducted two courses on democratic policing for the Liberian national police service UN :: عقد دورتين عن ممارسات الشرطة الديمقراطية لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    In a significant development, the Mission began delivery of the new United Nations police training assistance package in southern Sudan, designed to improve local capacity and compliance with principles of democratic policing and international best practices. UN وفي تطور ملحوظ، بدأت البعثة تقدم برنامج المساعدة التدريبية الجديد لعناصر الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جنوب السودان، والمصمم من أجل تعزيز القدرة المحلية والامتثال لمبادئ ممارسات الشرطة الديمقراطية وأفضل الممارسات الدولية.
    As I have noted before, it will be essential for contributing countries to send monitors with the special skills identified by the IPTF Commissioner, including personnel with special investigative skills, mid- and high-level management experience, and training in, and familiarity with, community policing practices. UN وكما لاحظت آنفا، سيكون من الضروري أن تبعث البلدان المساهمة بمراقبين يتحلون بمهارات خاصة يحددها مفوض قوة الشرطة الدولية، بمن فيهم أفراد يمتلكون مهارات خاصة في مجال التحقيق، وخبرة إداريــة في المناصب الوسطـى والعليــا، ومهارات في ممارسات الشرطة المجتمعية ومعرفة جيدة بها.
    The IPTF review of the Federation Police Academy's curriculum is expected to lead it to propose increased involvement by IPTF trainers in courses dealing with investigations, traffic enforcement, community policing, patrol procedures and crime prevention. UN ومن المنتظر أن يؤدي استعراض قوة الشرطة الدولية للمنهج الدراسي بأكاديمية الشرطة في الاتحاد إلى اقتراح زيادة اشتراك مدربي القوة في دورات تتناول التحقيقات وإنفاذ إجراءات المرور، وإدارة ممارسات الشرطة المجتمعية، واﻹجراءات المتعلقة بالدوريات ومنع الجريمة.
    The proposals include the timely payment of police and army salaries, staffing on the basis of professional competence and providing for the equipment requirements of the Kabul police, as well as measures designed to rationalize policing practices in those districts, such as the establishment of a separate police district in Barjay. UN وتتضمن المقترحات دفع مرتبات أفراد الشرطة والجيش في حينها، والتوظيف على أساس الكفاءة المهنية وتوفير الاحتياجات من المعدات لشرطة كابل، فضلا عن التدابير التي تهدف إلى ترشيد ممارسات الشرطة في هذه المناطق، مثل إنشاء منطقة شرطة منفصلة في بارجاي.
    The creation of offices within the National Civilian Police dealing with human rights, gender, community policing and multicultural issues should enhance police practices on these issues. UN كما أن إنشاء مكاتب تابعة للشرطة المدنية الوطنية معنية بمسائل حقوق الإنسان، وبالمسائل الجنسانية، ومسائل حماية أمن المجتمعات المحلية، والمسائل المتعلقة بالتعدد الثقافي من شأنه أن يعزز ممارسات الشرطة إزاء هذه القضايا.
    Despite this , judges are not unaware of police practices. UN ومع ذلك فالقضاة غير غافلين عن ممارسات الشرطة.
    In March 2012, the Police Academy started a new course on " police practices and Human Rights " . UN وبدأت كلية الشرطة في آذار/مارس 2012 مادة دراسية جديدة بعنوان " ممارسات الشرطة وحقوق الإنسان " .
    In March 2012, the Police Academy started a new course on " police practices and Human Rights " . UN وبدأت كلية الشرطة في آذار/مارس 2012 مادة دراسية جديدة بعنوان " ممارسات الشرطة وحقوق الإنسان " .
    25. The UNMIBH human rights office is increasingly taking an issue-specific approach to improving police practices. UN 25 - ويقوم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة بصورة متزايدة بإتباع نهج التركيز على مسألة محددة بهدف تحسين ممارسات الشرطة.
    Many senior Pakistani police officials have emphasized that hosing down a crime scene is fundamentally inconsistent with Pakistani police practice. UN فقد شدَّد العديد من كبار المسؤولين في الشرطة الباكستانية على أن غسل مسرح للجريمة بخراطيم المياه يتعارض أساساً مع ممارسات الشرطة الباكستانية.
    (a) Advise, in coordination with other international efforts, the Government of Sierra Leone and local police officials on police practice, training, re-equipment and recruitment, in particular the need to respect internationally accepted standards of policing in democratic societies, and advise on the planning of the reform and restructuring of the Sierra Leone police force, and monitor progress in that regard; UN )أ( إسداء المشورة لحكومة سيراليون وللمسؤولين في الشرطة المحلية بشأن ممارسات الشرطة والتدريب وإعادة التجهيز بالمعدات والتوظيف وبصفة خاصة بشأن ضرورة احترام المعايير المقبولة دوليا في عمليات الشرطة في المجتمعات الديمقراطية، وإسداء المشورة بشأن تخطيط عمليات إصلاح وإعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون، ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك بالتنسيق مع الجهود الدولية اﻷخرى؛
    English Page (a) To advise, in coordination with other international efforts, the Government of Sierra Leone and local police officials on police practice, training, re-equipment and recruitment, in particular on the need to respect internationally accepted standards of policing in democratic societies, to advise on the planning of the reform and restructuring of the Sierra Leone police force, and to monitor progress in that regard; UN )أ( إسداء المشورة لحكومة سيراليون وللمسؤولين في الشرطة المحلية بشأن ممارسات الشرطة والتدريب وإعادة التجهيز بالمعدات والتوظيف وبصفة خاصة بشأن ضرورة احترام المعايير المقبولة دوليا في عمليات الشرطة في المجتمعات الديمقراطية، وإسداء المشورة بشأن تخطيط عمليات إصلاح وإعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون، ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك بالتنسيق مع الجهود الدولية اﻷخرى؛
    68. The Special Rapporteur urges the Attorney General's Office to ensure that State prosecutors play a role in protecting the rights of suspects by acting as a check on the practices of the police in their interrogation of suspects and collection of evidence. UN 68- ويحث المقرر الخاص مكتب المدعي العام على كفالة أن يضطلع المدعون العامون في الدولة بدور في حماية حقوق المشتبه فيهم، وذلك بالتحقق من ممارسات الشرطة أثناء الاستجواب وجمع الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more