It also trained 7,580 individuals, including children and women, on better hygiene practices. | UN | وقامت المنظمة أيضاً بتدريب 580 7 فرداً، من بينهم أطفال ونساء، على تحسين ممارسات النظافة الصحية. |
Therefore, UNIDO continues to assist in implementing good hygiene practices and introducing food-safety systems, based on risk analysis, prevention and traceability in agro-industrial value chains. | UN | لذلك، تواصل اليونيدو تقديم المساعدة لتنفيذ ممارسات النظافة الصحية الجيدة وإدخال نظم السلامة الغذائية، بالاستناد إلى تحليل المخاطر والوقاية وإمكانية التعقب في سلاسل القيمة الزراعية والصناعية. |
Improved and equitable use of safe drinking water, sanitation, healthy environments and improved hygiene practices. | UN | البرنامـج 3 توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للانتفاع بمياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والبيئات الصحية، وتحسين ممارسات النظافة الصحية |
New and more cost-effective approaches to sanitation emphasize the role of the household in sanitation investment and hygiene behaviour. C. Sanitation infrastructure and facilities | UN | وتشدد النهج الجديدة والأكثر فعالية من حيث التكاليف، المتبعة في مجال مرافق الصرف الصحي، على دور الأسرة المعيشية في الاستثمار وفي ممارسات النظافة الصحية. |
Many public health benefits are derived from access to sanitation, avoidance of direct contact with human excreta and improvement of hygienic practice. | UN | لكن الكثير من مكاسب الصحة العامة يتأتى من إتاحة سُبل الاستفادة من التصحاح وتجنّب الاتصال المباشر بالإفرازات البشرية، وتحسين ممارسات النظافة الصحية. |
The campaign on hand washing reinforces the call for improved hygienic practices and to integrate hand washing in the way of life of every child and adult. | UN | وتعزّز حملة غسل اليدين الدعوة إلى تحسين ممارسات النظافة الصحية وإدخال غسل اليدين في نمط حياة كل طفل وبالغ. |
The teaching of life skills, including good hygiene practices, such as washing hands with soap, and skills that make the educational environment healthy, safe and inclusive, such as access to drinking water and separate latrines for boys and girls, will also be supported. | UN | كما سيجري دعم تعليم مهارات الحياة اليومية، بما فيها ممارسات النظافة الصحية السليمة مثل غسل اليدين بالصابون، وتلك التي تجعل البيئة التعليمية صحية وآمنة وشاملة للجميع، وعلى وجه الخصوص الحصول على المياه الصالحة للشرب وتوفير مراحيض منفصلة للبنين والبنات. |
Good hygiene practices will help to keep all children healthy and able to attend more school. | UN | ومن شأن ممارسات النظافة الصحية الجيدة أن تحافظ أيضاً على صحة التلاميذ وأن تجعلهم قادرين على الاستمرار في الدراسة بقدر أكبر. |
- Support capacity building of managers and users of water and sanitation system and promote awareness raising campaigns to improve hygiene practices including hand washing. | UN | - دعم بناء قدرات مديري ومستخدمي شبكة المياه والمرافق الصحية وتشجيع حملات التوعية لتحسين ممارسات النظافة الصحية بما في ذلك غسل اليدين. |
The report of the case study concludes that since 1997, 90 per cent of the water supply systems installed through UNICEF assistance were still functioning, 22,000 households had built family latrines and hygiene practices had improved. | UN | ويخلص تقرير دراسة الحالة أنه منذ عام 1990، ما زال يعمل 90 في المائة من شبكات إمدادات المياه التي ركِّبت عبر مساعدة من اليونيسيف وأن 000 22 أسرة معيشية قامت ببناء مراحيض للأسرة كما تحسّنت ممارسات النظافة الصحية. |
65. During pregnancy, women in developing countries still have to collect water, and the lack of sanitation facilities means that it is not possible to maintain basic hygiene practices. | UN | 65 - وأثناء فترة الحمل، لا يزال يتعين على النساء في البلدان النامية جمع المياه، كما أن الافتقار إلى مرافق صحية يعني أنه يتعذر الحفاظ على ممارسات النظافة الصحية الأساسية. |
Local authorities are well situated to provide continuity and follow-up in maintaining sanitation facilities and services, promoting good hygiene practices and raising funds to support public facilities and on-site sanitation for low-income households. | UN | وبوسع السلطات المحلية، بحكم مركزها المواتـي، أن تكفل الاستمرارية والمتابعة في صيانة مرافق وخدمات الصرف الصحي، وتشجيع ممارسات النظافة الصحية السليمة وجمع الأموال من أجل تمويـل المرافق العامة ومرافق الصرف الصحي بالموقع لصالح الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
Capacity built in the area of food hygiene and safety through implementation of good hygiene practices and hazard analysis and critical control point systems in the food industry and establishment of food safety systems that are based on risk analysis and risk prevention, and traceability. | UN | بناء القدرات في مجال النظافة الصحية للأغذية وسلامتها من خلال تنفيذ ممارسات النظافة الصحية السليمة ونظم تحليل المخاطر ومواضع الضبط الحرجة في صناعة الأغذية وإنشاء نظم لسلامة الأغذية تقوم على تحليل المخاطر واتقائها وإمكانية التعقب. |
P3. Outcome: Improved and equitable use of safe drinking water, sanitation, and improved hygiene practices | UN | البرنامج 3 - النتيجة: تحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي واستخدامها على قدم المساواة، وتحسين ممارسات النظافة الصحية |
P3. Outcome: Improved and equitable use of safe drinking water, sanitation and healthy environments, and improved hygiene practices | UN | البرنامج 3 - النتيجة: تحسين فرص الحصول والاستخدام على قدم المساواة لمياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي والبيئات الصحية، وتحسين ممارسات النظافة الصحية |
(c) Water, sanitation and hygiene: Improved and equitable use of safe drinking water, sanitation and healthy environments, and improved hygiene practices. | UN | (ج) المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية - توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للانتفاع بمياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والبيئات الصحية، وتحسين ممارسات النظافة الصحية. |
Breakdowns in sanitation systems and hygiene behaviour, often in very crowded situations, can lead to epidemics in conditions of limited health care. | UN | فالخلل الذي يحدث في خدمات الصرف الصحي وفي ممارسات النظافة الصحية في حالات الاكتظاظ الشديد يمكن أن تؤدي إلى انتشار الأوبئة في غياب الرعاية الصحية الكافية. |
- Lack of sanitation facilities such as open defecation/urination and absence of hygienic practice causes health problems, including infections, diarrhoea and tapeworms resulting in high rates of child's morbidity and mortality. | UN | - يتسبب نقص المرافق الصحية، مثل التغوط والتبول في العراء، وانعدام ممارسات النظافة الصحية في وقوع مشاكل صحية، بما في ذلك الإصابة بالأمراض، والإسهال، والدودة الشريطية مما ينشأ عنه ارتفاع معدلات اعتلال الأطفال ووفاتهم. |
86. Women's key role in most cultures in shaping hygienic practices within households, in managing domestic water use, and in maintaining sanitation facilities argues for their active involvement in decision-making regarding the design and location of those facilities. | UN | 86 - إن الدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة في معظم الثقافات في تشكيل ممارسات النظافة الصحية داخل الأسرة المعيشية، وإدارة استخدام الماء في المنزل، وصيانة مرافق الصرف الصحي، يؤهلها للاشتراك بنشاط في صنع القرارات المتصلة بتصميم تلك المرافق واختيار مواقعها. |