"ممارسات جيدة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • good practices in
        
    • good practices for
        
    • good practices of
        
    To support corporations in carrying out good practices in partnerships, the United Nations should provide concrete guidance. UN والتوجيه الملموس من الأمم المتحدة مطلوب لدعم الشركات التي تنتهج ممارسات جيدة في مجال الشراكات.
    At the international level, a number of organizations have collected good practices in the management of public finances. UN 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية.
    Mexico recommended that these features be singled out in the report on the State review as good practices in the field of human rights. UN وأوصت المكسيك بإبراز هذه الخصائص في التقرير عن استعراض حالة الدولة باعتبارها ممارسات جيدة في مجال حقوق الإنسان.
    Some guiding principles for good practices in technical cooperation for statistics UN بعض المبادئ التوجيهية الهادفة الى إرساء ممارسات جيدة في مجال التعاون التقني المتعلق باﻹحصاءات
    Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية للسلامة واتباع ممارسات جيدة في مجال إدارة مخلفات المناجم.
    The Network will also review UPR recommendations; Finland has several good practices in the sphere of cooperation with civil society and other stakeholders on human rights. UN وستستعرض الشبكة أيضاً توصيات الاستعراض الدوري الشامل؛ ولدى فنلندا عدة ممارسات جيدة في مجال التعاون مع المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن حقوق الإنسان.
    At country level, several UNFPA-supported country programmes, for example, in Brazil, provide good practices in South-South cooperation which have been documented. UN وعلى الصعيد القطري، يوفر عدد كبير من البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق، على سبيل المثال، في البرازيل، ممارسات جيدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقد تم توثيقها.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission a report on some guiding principles for good practices in technical cooperation for statistics, which is contained in the annex. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقريراً عن بعض المبادئ التوجيهية الهادفة الى إرساء ممارسات جيدة في مجال التعاون التقني المتعلق باﻹحصاءات، يرد في المرفق.
    Pursuant to Conference resolution 1/8, the Secretariat collected good practices in the fight against corruption. UN وعملا بالقرار 1/8 الصادر عن المؤتمر، جمعت الأمانة ممارسات جيدة في مجال مكافحة الفساد.
    At the multilateral level, stakeholders should work together to establish good practices in the employment of highly skilled labour. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، ينبغي أن يعمل أصحاب المصلحة معا على وضع ممارسات جيدة في مجال استخدام اليد العاملة العالية المهارة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Workshop on Improving Technical Cooperation in Statistics on some guiding principles for good practices in technical cooperation for statistics UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير حلقة العمل المعنية بتحسين التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات بشأن بعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى إرساء ممارسات جيدة في مجال التعاون التقني في اﻹحصاءات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للممارسات الحميدة في التعاون التقني اﻹحصائي.
    (e) Establishment of awards for countries with good practices in microcredit or microfinance. UN (هـ) إنشاء جوائز للبلدان التي لديها ممارسات جيدة في مجال الإقراض المحدود أو التمويل المحدود.
    (g) Are there good practices in the development and implementation of programmes for crime prevention at the local, national, regional and international levels? UN (ز) هل هناك ممارسات جيدة في مجال صوغ وتنفيذ البرامج المتعلقة بمنع الجريمة على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي؟
    While it has been noted that there are numerous ways in which new technologies can facilitate the commission of the crimes of sale and sexual exploitation of children and other harms, there have been many instances of good practices in trying to combat that exploitative behaviour. UN 44- هناك فعلاً أمثلة عديدة على الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيا الجديدة أن تيسر ارتكاب الجرائم المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم جنسياً وغير ذلك من أشكال الإساءة للأطفال، ولكن ثمة أيضاً أمثلة عديدة على ممارسات جيدة في مجال مكافحة هذا السلوك الاستغلالي.
    164. Finland has several good practices in the sphere of cooperating with civil society and other stakeholders on fundamental and human rights. UN 164- ولدى فنلندا عدة ممارسات جيدة في مجال التعاون مع المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    77. A number of publications, databases and online platforms present good practices in eGovernment, in regulations, transparency and simplification of procedures. UN 77- يقدم عدد من المنشورات وقواعد البيانات والمنابر الإلكترونية ممارسات جيدة في مجال الحكومة الإلكترونية، وفي القواعد التنظيمية، والشفافية، وتبسيط الإجراءات.
    These initiatives are considered good practices in mitigating the challenges of social integration for labour migrants. UN وتعد هذه المبادرات ممارسات جيدة في مجال تذليل العقبات التي تحول دون تحقيق الإدماج الاجتماعي للعمال المهاجرين().
    There are many important developments at the regional and national levels, within the private sector and in civil society that can be highlighted as good practices in combating racial and ethnic hatred and incitement to violence on the Internet. UN فهناك العديد من التطورات الهامة على الصعيدين الإقليمي والوطني، داخل القطاع الخاص وفي المجتمع المدني، التي يمكن إبرازها باعتبارها ممارسات جيدة في مجال مكافحة الكراهية العنصرية والإثنية والتحريض على العنف على الإنترنت.
    The Secretariat should compile and distribute examples of good practices for addressing the demand for exploitative services, including research into all forms of exploitation and the factors underpinning demand and measures to raise public awareness of products and services produced by exploitative and forced labour. UN 69- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة.
    The Secretariat should compile and distribute examples of good practices for addressing the demand for exploitative services, including research into all forms of exploitation and the factors underpinning demand and measures to raise public awareness of products and services produced by exploitative and forced labour. UN 47- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة.
    79. Bolivia particularly demonstrated good practices of gender equality by recognizing the need to ensure programmes specifically target and benefit indigenous women. UN 79- وذكرت بوليفيا تحديداً ممارسات جيدة في مجال المساواة بين الجنسين من خلال الاعتراف بالحاجة إلى أن توجه البرامج خصيصاً نحو النساء الأصليات وأن تعود بالفائدة عليهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more