"ممارسا لحق الرد" - Translation from Arabic to English

    • in exercise of the right of reply
        
    The representative of the Russian Federation made a statement in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان ممارسا لحق الرد.
    I now call on the representative of Nigeria, who wishes to make a statement in exercise of the right of reply. UN وأعطــي الكلمــة اﻵن لممثل نيجيريا الذي يرغب في إلقاء بيان ممارسا لحق الرد.
    The representative of Singapore made a statement in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل سنغافورة ببيان ممارسا لحق الرد.
    Mr. KODELLAS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that the serious questions he had raised had gone unanswered. UN ٦٨ - السيد كوديلاس )اليونان(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن القضايا الخطرة التي أثارها لم تجد اﻹجابة.
    Mr. CHAUDHARY (Nepal), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to clarify his delegation's position on the statement made by the representative of Bhutan. UN ١٤٣ - السيد شودري )نيبال(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إنه يود توضيح موقف وفده بشأن الكلمة التي ألقاها ممثل بوتان.
    63. Mr. RAZA (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that he regretted the reference to his country made by the representative of Afghanistan. UN ٣٦ - السيد رضا )باكستان(: تحدث ممارسا لحق الرد فأعرب عن أسفه للملاحظة التي أبداها ممثل أفغانستان بشأن بلده.
    Statement of the delegation of Japan in response to the remarks made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea in exercise of the right of reply, on 9 October 2013, at the sixty-eighth session of the General Assembly UN بيان وفد اليابان ردا على الملاحظات التي أدلى بها، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة ممارسا لحق الرد في الجمعية العامة
    Mr. EVRIVIADES (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said that the partitioning of Cyprus could not have taken place without the Turkish occupation and the status quo was maintained by force. UN ٦٤ - السيد أفريقاديس )قبرص(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن تقسيم قبرص ما كان ليتم لولا الاحتلال التركي واﻹبقاء على الوضع الراهن بالقوة.
    60. Mr. Arda (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, said that the Greeks and Greek Cypriots bore total responsibility for the unfortunate situation in Cyprus. UN ٦٠ - السيد أردا )تركيا(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال، إن اليونانيين، والقبارصة اليونانيين هم الذين يتحملون المسؤولية الكاملة عن الحالة التي تبعث على اﻷسى السائدة في قبرص.
    32. Mr. Mansour (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Israel had gone too far and that there was no justification for the Israeli occupation of part of Lebanon. UN ٣٢ - السيد منصور )لبنان(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إن ممثل اسرائيل تجاوز الحد كثيرا وإنه ليس هناك أي مبرر لاحتلال اسرائيل لجزء من لبنان.
    59. Mr. Assaf (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Israel, said that that representative had attempted to deflect attention from the real issue by raising financial concerns. UN 59 - السيد عساف (لبنان): قال ممارسا لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل إن الممثل حاول صرف النظر عن المسألة الحقيقية من خلال إثارة المسائل المالية.
    41. Mr. Chabbar (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, in response to remarks made by the representative of South Africa, expressed regret at the latter's selective interpretation of recent developments with regard to the question of Western Sahara. UN 41 - السيد الشبار (المغرب): ممارسا لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها ممثل جنوب أفريقيا، أعرب عن أسفه إزاء التفسير الانتقائي لذلك الأخير للتطورات الأخيرة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    53. Mr. Ahmad (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said, with respect to the Indian representative's remarks on the self-determination of the people of Kashmir, that his delegation had merely stated facts when referring to the state of Kashmir and the question of the Middle East and Palestine. UN 53 - السيد أحمد (باكستان): تكلم ممارسا لحق الرد فقال، فيما يتعلق بملاحظات ممثل الهند على تقرير مصير شعب كشمير، إن وفد بلده ذكر الحقائق فحسب عند إشارته إلى حالة كشمير وقضية الشرق الأوسط وفلسطين.
    Mr. SURIE (India), speaking in exercise of the right of reply, said that the allegations made against his country by the representative of Pakistan were baseless. While his delegation had previously exercised restraint and had not responded to the allegations, Pakistan's pursuit of its vendetta against India in the context of the discussion of such an important issue as human rights was intolerable. UN ٤٢ - السيد سوري )الهند(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن الادعاءات التي قدمها ممثل باكستان ضد بلاده لا أساس لها من الصحة، وقال إن وفده ظل يمارس ضبط النفس في السابق ولم يرد على الادعاءات، ولكن سيرة باكستان في عدائها مع الهند في إطار مناقشة موضوع مهم مثل حقوق اﻹنسان هو أمر لا يمكن تحمله.
    Mr. KAMAL (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that the question of Jammu and Kashmir was the oldest unresolved issue on the agenda of the Security Council and that its future was to be decided through a free and impartial plebiscite as mandated by Security Council resolutions. UN ٥٤ - السيد كمال )باكستان(: تحــــدث ممارسا لحق الرد فقال إن مسألة جامو وكشمير هي أقدم قضية لم تجد الحل على جدول عمل مجلس اﻷمن، وأن مستقبلها ينبغي تقريره عن طريق استفتاء حر ونزيه حسبما حددت ذلك قرارات مجلس اﻷمن.
    Mr. ARDA (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, said that the Greek Government was continuing to violate the human rights and fundamental freedoms of Turkish minorities not only in Cyprus but also in Greece, in breach of the international treaties to which it was a party. UN ٦٧ - السيد أردا )تركيا(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن الحكومة اليونانية مستمرة في انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻷقليات التركية ليس في قبرص وحدها وإنما في اليونان مما يعتبر انتهاكا للمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها.
    Mr. PAPIAN (Armenia), speaking in exercise of the right of reply in reference to an earlier statement by the representative of Azerbaijan, said that the characterization of the Nagorny Karabakh conflict as being between Armenia and Azerbaijan, and references to " Armenian aggression against Azerbaijan " were misleading. UN ٣٤ - السيد بابيان )أرمينيا(، تكلم ممارسا لحق الرد وذلك باﻹشارة إلى بيان سابق أدلى به ممثل أذربيجان، فقال إن وصف نزاع ناغورني كاراباخ بأنه نزاع بين أرمينيا وأذربيجان، واﻹشارات إلى " العدوان اﻷرمني ضد أذربيجان " إشارات مضللة.
    Mr. IBN ABE TALIB MOUHAMUD (Sudan), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation was very surprised that the representative of Australia had not consulted the relevant United Nations documents before expressing concern about alleged non-cooperation between the Sudan and the special rapporteur of the Commission on Human Rights. UN ٩٦ - السيد إبن أبي طالب محمد )السودان(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن وفده مندهش جدا من أن ممثل استراليا لم يراجع وثائق اﻷمم المتحدة ذات الصلة قبل أن يعرب عن قلقه إزاء عدم التعاون المزعوم بين السودان والمقرر الخص للجنة حقوق اﻹنسان.
    52. Mr. Al-Humaimidi (Iraq), speaking in exercise of the right of reply, said that the statement made by the representative of Canada regarding alleged human rights violations in Iraq was nothing more than a tedious summary of allegations put forward by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq, which had already been refuted. UN ٥٢ - السيد الحميمدي )العراق(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال، إن البيان الذي أدلى به ممثل كندا فيما يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان لا يزيد عن كونه تلخيص ممل للادعاءات التي طرحها المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق، والتي فندت بالفعل.
    I have the honour to enclose a statement by the delegation of Japan in response to the remarks made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea to the United Nations in exercise of the right of reply, on 9 October 2013, in the General Assembly (see annex). UN يشرفني أن أرفق بيان وفد اليابان ردا على الملاحظات التي أدلى بها، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة ممارسا لحق الرد في الجمعية العامة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more