We therefore urge the Government of Israel to exercise maximum restraint in order to prevent such an occurrence. | UN | ولذا نحث حكومة اسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للحيلولة دون حدوث تلك المأساة. |
It called on Israel to exercise maximum restraint and to withdraw the economic blockade imposed on the Palestinians. | UN | ودعا إسرائيل إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى رفع الحصار الاقتصادي المفروض على الفلسطينيين. |
The members of the Security Council called on all concerned to exercise maximum restraint in this situation. | UN | ودعا أعضاء مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف المعنية إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الحالة. |
They called on all parties to exercise the utmost restraint and to stop immediately any further violations of the ceasefire. | UN | ودعوا جميع الأطراف إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى التوقف فورا عن أية انتهاكات لوقف إطلاق النار. |
We believe that both sides need to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to giving peace a chance. | UN | ونرى أنه يلزم لكلا الجانبين ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في سبيل تهيئة جو يؤدي إلى إتاحة فرصة للسلام. |
To that end, I reiterate my call on all the parties to abide by their obligations under the relevant Security Council resolutions and to exercise utmost restraint in order to contribute to stability in the wider region. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أكرر دعوتي جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للإسهام في تثبيت الاستقرار في المنطقة الأوسع نطاقا. |
Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية، |
We urge both countries to exercise maximum restraint. | UN | إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
The European Union calls upon both bodies to exercise maximum restraint with a view to ending the spiral of violence. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بهدف إنهاء دوامة العنف. |
They also urge the parties to exercise maximum restraint and to take no action in the coming days which would be contrary to the agreement reached in New York and to the excellent spirit in which these talks took place. | UN | وهم أيضا يحثون الطرفين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وعدم اتخاذ أية إجراءات في اﻷيام المقبلة تتعارض مع الاتفاق الذي تم التوصل إليه في نيويورك ومع الروح الطيبة التي جرت في ظلها هذه المحادثات. |
" The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end. | UN | " ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف. |
Paragraph 7: " exercise maximum restraint in and around Sector East " | UN | الفقرة ٧: " ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في القطاع الشرقي وما حوله " |
I call upon the Ivorian parties and in particular those controlling the militia groups to exercise maximum restraint and to refrain from resorting to violence, as a means of advancing their political aims. | UN | وأدعو الأطراف الإيفوارية، وبالخصوص تلك التي تتحكم في جماعات الميليشيا إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس والامتناع عن اللجوء إلى العنف كوسيلة للتقدم نحو أهدافهم السياسية. |
12. I conveyed to Mr. Yemane the Security Council's concern and urged his country to exercise maximum restraint. | UN | 12 - وأبلغتُ السيد يماني بالقلق الذي يساور مجلس الأمن، وحثثت بلده على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
12. UNIFIL was also in close contact with the Israel Defense Forces immediately after the incident occurred to urge Israel to exercise maximum restraint. | UN | 12 - كما ظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اتصال مباشر مع قوات الدفاع الإسرائيلية فور وقوع الحادثة لحث إسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
I call upon both parties to exercise the utmost restraint, and to pull back their forces and reduce military activities in the border area. | UN | وأدعو كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وسحب قواتهما وتخفيض الأنشطة العسكرية في المنطقة الحدودية. |
During the discussion that followed, in which nearly 40 speakers participated, representatives called for the immediate and unconditional release of Gilad Shalit and urged Israel to exercise the utmost restraint in the current crisis. | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، وشارك فيها نحو 40 متكلما، دعا المندوبون إلى إطلاق سراح جلعاد شاليط على الفور ودون شروط، وحثوا إسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الأزمة. |
Members of the Council urged all parties to exercise the utmost restraint and continue to respect the United Nations withdrawal line and to facilitate the peaceful movement of UNIFIL in the south of Lebanon. | UN | وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس ومواصلة احترام خط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة وتيسير التحرك السلمي لقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب لبنان. |
10. The Ministers reiterated that there can be no military solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina and called upon the parties to exercise utmost restraint. | UN | ١٠ - وأعاد الوزراء التأكيد على أن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك لا يمكن حله عسكريا ودعوا اﻷطراف إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
Following the consultations, the President made a statement to the press on behalf of the members of the Council urging the parties to exercise utmost restraint and to settle their differences through peaceful means (see below). | UN | وفي أعقاب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس حث فيه الطرفين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وتسوية خلافاتهما بالوسائل السلمية (انظر أدناه). |
Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية، |
During closed consultations, Council members expressed concern that the direct peace talks between Israel and Palestine were suspended and called on both sides to come back to the negotiating table while exercising maximum restraint. | UN | وأعرب أعضاء المجلس، خلال المشاورات المغلقة، عن القلق من تعليق محادثات السلام المباشرة بين إسرائيل وفلسطين، ودعوا كلا الجانبين إلى العودة إلى طاولة المفاوضات مع ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
" The Security Council urges all parties and others concerned to exert the utmost restraint and refrain from taking any action which might exacerbate the situation. " | UN | " ويحث مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الحالة " . |