"ممارسة الأهلية القانونية" - Translation from Arabic to English

    • exercise of legal capacity
        
    • to exercise legal capacity
        
    • in exercising legal capacity
        
    It requires States parties to create appropriate and effective safeguards for the exercise of legal capacity. UN فهي تقضي بأن تضع الدول الأطراف الضمانات الملائمة والفعلية في ممارسة الأهلية القانونية.
    The right to reasonable accommodation in the exercise of legal capacity is separate from and complementary to the right to support in the exercise of legal capacity. UN والحق في الترتيبات التيسيرية المعقولة في ممارسة الأهلية القانونية هو حق منفصل عن الحق في الحصول على دعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له.
    The right to support in the exercise of legal capacity shall not be limited by the claim of disproportionate or undue burden. UN ولا ينبغي تقييد الحق في الحصول على دعم في ممارسة الأهلية القانونية بادعاء العبء غير المتناسب أو غير الضروري.
    The State has an absolute obligation to provide access to support in the exercise of legal capacity. UN فعلى الدولة التزام مطلق بإتاحة إمكانية الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية.
    The right to reasonable accommodation in the exercise of legal capacity is separate from, and complementary to, the right to support in the exercise of legal capacity. UN والحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية منفصل عن الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له.
    The right to support in the exercise of legal capacity shall not be limited by the claim of disproportionate or undue burden. UN ولا يجوز تقييد الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية بدعوى العبء غير المتناسب أو غير الضروري.
    The State has an absolute obligation to provide access to support in the exercise of legal capacity. UN وعلى الدولة التزام مطلق بإتاحة إمكانية الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية.
    The exercise of legal capacity as recognized in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires that the will and preferences of a person are respected, and allows for the exercise of free and informed consent. UN وتقتضي ممارسة الأهلية القانونية على النحو المعترف به في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة احترام إرادة وأفضليات الشخص، وتتيح له إبداء الموافقة الحرة والمستنيرة.
    15.2 Equal exercise of legal capacity UN 15-2 ممارسة الأهلية القانونية على قدم المساواة
    18. Article 12, paragraph 4, outlines the safeguards that must be present in a system of support in the exercise of legal capacity. UN 18- تبيّن الفقرة 4 من المادة 12، الضمانات التي يجب توفرها في أي نظام دعم في ممارسة الأهلية القانونية.
    States parties have an obligation to immediately realize the rights provided for in article 12, including the right to support in the exercise of legal capacity. UN ويقع على الدول الأطراف التزام بالإعمال الفوري للحقوق المنصوص عليها في المادة 12، بما في ذلك الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية.
    The Committee is further concerned that no measures have been taken to replace substitute decision-making by supported decision-making in the exercise of legal capacity. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ أية تدابير للاستعاضة عن نظام الوصاية في اتخاذ القرار بنظام للمساعدة في اتخاذ القرار في سياق ممارسة الأهلية القانونية.
    Safeguards for the exercise of legal capacity must include protection against undue influence; however, the protection must respect the rights, will and preferences of the person, including the right to take risks and make mistakes. UN وعليه، يجب أن تشتمل ضمانات ممارسة الأهلية القانونية على حماية من التأثير الذي لا مسوغ له، لكن هذه الحماية يجب أن تحترم حقوق الشخص وإرادته وأفضلياته، بما فيها الحق في المجازفة وارتكاب أخطاء.
    The State obligation, provided for in article 12, paragraph 3, to provide access to support in the exercise of legal capacity is an obligation for the fulfilment of the civil and political right to equal recognition before the law. UN والتزام الدولة المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12 بتقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية هو التزام بإعمال الحق المدني والسياسي المتمثل في الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون.
    The Committee is further concerned that no measures have been taken to replace substitute decision-making by supported decision-making in the exercise of legal capacity. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ أية تدابير للاستعاضة عن نظام الوصاية في اتخاذ القرار بنظام للمساعدة في اتخاذ القرار في سياق ممارسة الأهلية القانونية.
    Equal recognition before the law (art. 12) 22. The Committee is concerned that no measures have been undertaken to replace substitute decision-making by supported decision-making in the exercise of legal capacity. UN 22- تشعر اللجنة بالانشغال لأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير للاستعاضة عن نظام الوكالة في اتخاذ القرار بنظام المساعدة على اتخاذ القرار في إطار ممارسة الأهلية القانونية.
    Non-discrimination includes the right to reasonable accommodation in the exercise of legal capacity (art. 5, para. 3). UN 34- ويشمل عدم التمييز الحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية (الفقرة 3 من المادة 5).
    :: Exercising legal capacity: measures to provide protection or access to support the exercise of legal capacity by older persons, related, for instance, to health treatment, property and inheritance, institutionalization and place of residence, are necessary. UN :: ممارسة الأهلية القانونية - تدابير لتوفير الحماية أو الحصول على الدعم في ممارسة المسنين للأهلية القانونية فيما يتعلق مثلا بالعلاج الصحي والممتلكات والميراث والإقامة بالمؤسسات ومحل الإقامة.
    30. Non-discrimination includes the right to reasonable accommodation in the exercise of legal capacity (art. 5, para. 3). UN 30- ويشمل عدم التمييز الحق في ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية (المادة 5، الفقرة 3).
    Authorized proxies providing consent for individuals unable to exercise legal capacity must not be offered incentives beyond appropriate compensation for time and effort. UN ويجب ألاّ يُمنح الوكلاء المأذون لهم الذين يُدلون بالموافقة نيابة عن أفراد لا يمكنهم ممارسة الأهلية القانونية حوافزَ تتجاوز التعويض المناسب على الوقت والجهد.
    (h) Safeguards must be set up for all processes relating to legal capacity and support in exercising legal capacity. UN (ح) يجب وضع ضمانات لجميع العمليات المتصلة بالأهلية القانونية والدعم في ممارسة الأهلية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more