"ممارسة السخرة" - Translation from Arabic to English

    • practice of forced labour
        
    • practice of bonded labour
        
    Georgians in the Gali district were made to dig trenches for the so-called Abkhazian armed forces, which is an example of the universally banned practice of forced labour, of which the international community was duly informed. UN وفرض على الجورجيين المقيمين في مقاطعة غالي حفر الخنادق للقوات المسلحة الأبخازية المزعومة، وهو ما يشكل مثالا على ممارسة السخرة المحظورة عالميا، وهو أمر جرى إبلاغ المجتمع الدولي به على النحو الواجب.
    The practice of forced labour is a violation of fundamental human rights norms. UN وتشكل ممارسة السخرة انتهاكا للمبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    The State Law and Order Restoration Council (SLORC) had issued a secret directive discouraging the practice of forced labour. UN وقد أصدر المجلس الحكومي لاستعادة الهدوء والنظام توجيها سريا يمنع ممارسة السخرة.
    My Special Envoy has also been in contact with Mr. Juan Somavia, DirectorGeneral of ILO, regarding his organization's efforts to find effective means to end the practice of forced labour in Myanmar. UN وكان مبعوثي الخاص أيضا على اتصال بالسيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، بشأن جهود منظمته الرامية إلى إيجاد وسيلة فعالة لإنهاء ممارسة السخرة في ميانمار.
    Odisha Goti Mukti Andolan reported on the practice of bonded labour. UN وأبلغت منظمة Odisha Goti Mukti Andolan عن ممارسة السخرة(134).
    The Myanmar authorities continue to deny the existence of the practice of forced labour in the country. UN ١٣٠ - ما زالت سلطات ميانمار تنكر ممارسة السخرة في البلد.
    The Special Rapporteur continues to receive numerous reports from a wide variety of sources indicating that the practice of forced labour remains widespread in Myanmar. UN ١٣٢ - وما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عديدة من طائفة متنوعة من المصادر تشير إلى أن ممارسة السخرة ظلت منتشرة في البلد.
    Sharing the concern expressed by the International Labour Organization, in June 1995, at the practice of forced labour in Myanmar, UN وإذ تشاطر منظمة العمل الدولية القلق الذي أبدته في حزيران/يونيه ٥٩٩١ إزاء ممارسة السخرة في ميانمار،
    In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offensive legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة.
    33. The Special Rapporteur continues to receive numerous substantiated reports from a wide variety of sources indicating that the practice of forced labour remains widespread. UN ٣٣ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير هامة عديدة من مجموعة واسعة النطاق من المصادر تشير إلى أن ممارسة السخرة لا تزال واسعة الانتشار.
    In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to halt the practice of forced labour. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ - على وجه السرعة - التدابير المناسبة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن لوقف ممارسة السخرة.
    7. In a separate but related development, my Special Envoy has urged the Government on numerous occasions to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in finding ways to bring about an effective end to the practice of forced labour in Myanmar. UN 7- وفي تطور مستقل آخر ذي صلة، حث مبعوثي الخاص الحكومة في عدة مناسبات على التعاون مع منظمة العمل الدولية لإيجاد سبل لإنهاء ممارسة السخرة إنهاءً فعلياً في ميانمار.
    The Government of Myanmar should also publicize and rigorously implement the " Secret Directives " which discourage the practice of forced labour without payment. UN وينبغي لحكومة ميانمار أن تعلن أيضا " التوجيهين السريين " اللذين يثبطان عن ممارسة السخرة بدون أجر وأن تنفذهما بحذافيرهما؛
    (b) To take immediate action to implement fully concrete legislative, executive and administrative measures to eradicate the practice of forced labour by all organs of government, including the armed forces, and to implement fully the recommendations of the Commission of Inquiry established to examine the observance by Myanmar of the Convention concerning Forced or Compulsory Labour, 1930 (No. 29) of the International Labour Organization; UN (ب) أن تتخذ إجراءات فورية للتنفيذ الكامل لتدابير تشريعية وتنفيذية وإدارية محددة من أجل القضاء على ممارسة السخرة التي تقوم بها جميع أجهزة الحكومة، بما فيها القوات المسلحة، وللتنفيذ الكامل لتوصيات لجنة التحقيق المنشأة للنظر في تنفيذ ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي (رقم 29)؛
    While welcoming the steps taken to abolish the practice of bonded labour, including the adoption of the Bonded Labour System Abolition Act, the Committee is concerned about the persistent existence of bonded labour in the State party, which appears to be related to, inter alia, the unequal distribution of land. UN 21- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على ممارسة السخرة بما في ذلك اعتماد قانون إلغاء نظام السخرة، يقلقها استمرار وجود السخرة في الدولة الطرف، الأمر الذي يبدو أنه يتعلق بأمور منها عدم توزيع الأراضي بصورة متساوية.
    (21) While welcoming the steps taken to abolish the practice of bonded labour, including the adoption of the Bonded Labour System Abolition Act, the Committee is concerned about the persistent existence of bonded labour in the State party, which appears to be related to, inter alia, the unequal distribution of land. UN (21) وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على ممارسة السخرة بما في ذلك اعتماد قانون إلغاء نظام السخرة، يقلقها استمرار وجود السخرة في الدولة الطرف، الأمر الذي يبدو أنه يتعلق بأمور منها عدم توزيع الأراضي بصورة متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more