1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
Territorial self-governing units are liable under conditions set forth by this Act for damages caused in exercising the powers entrusted to their independent jurisdiction by law. | UN | وتعتبر الوحدات الإقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة بموجب الشروط المنصوص عليها في هذا القانون عن الأضرار الناجمة عن ممارسة السلطات التي يخول بها قضاؤها المستقل عملاً بالقانون. |
In accordance with the Interim Agreement and pending the completion of the negotiating process, Israel remained responsible for exercising the powers and discharging the duties not transferred to the Palestinians. | UN | ووفقا للاتفاق المؤقت، وإلى أن تستكمل عملية التفاوض، تظل إسرائيل مسؤولة عن ممارسة السلطات والقيام بالواجبات التي لم تحول إلى الفلسطينيين. |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن: |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the President shall: | UN | 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن: |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each meeting, put questions to the vote and announce decisions. | UN | ١ - يقوم الرئيس بالاضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، واعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, shall direct the discussion, shall ensure the observance of these rules, and shall accord the right to speak, put questions to the vote, and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها هذه المواد، بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع للجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة هذه المواد، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the Conference, shall direct the discussion at such meetings, shall accord the right to speak, shall put questions to the vote and shall announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات المؤتمر، وإدارة المناقشة في تلك الجلسات، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان ما يتقرر بشأنها. |
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the Conference, direct the discussion at such meetings, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعلان افتتاح كل جلسة عامة من جلسات المؤتمر واختتامها، وإدارة المناقشة في تلك الجلسات، وضمان التقيد بهذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وعرض المسائل للتصويت، وإعلان ما يتقرر بشأنها. |
1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these Rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each meeting, put questions to the vote and announce decisions. | UN | 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان ما يتقرر بشأنها. |
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the session, direct the discussions in plenary meeting, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، إضافة إلى ممارسة السلطات المخوَّلة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وبتوجيه المناقشات في الجلسات العامة، وبضمان مراعاة أحكام هذا النظام، وبإعطاء حق الكلام، وبطرح الأسئلة للتصويت عليها، وبإعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, shall direct the discussion, shall ensure the observance of these rules, and shall accord the right to speak, put questions to the vote, and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى في هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع للجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, shall direct the discussion, shall ensure the observance of these rules, and shall accord the right to speak, put questions to the vote, and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات التي تخوله إياها مواد أخرى في هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع للجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the session, direct the discussions in plenary meeting, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات. |
177. With regard to the prison system, judges must be stricter in exercising the powers conferred on them by articles 135 and 137 of the Code of Criminal Procedure, relating to the pre-trial release of detainees. | UN | 177- وفيما يتعلق بنظم السجن، يجب أن يتوخى القضاة درجة أكبر من الصرامة لدى ممارسة السلطات المنوطة بهم عملاً بالمادتين 135 و137 من قانون الإجراءات الجنائية المتعلقتين بالإفراج عن المعتقلين قبل المحاكمة. |
In a State governed by the rule of law, the scope of action of the public authorities was determined by the law and agents of the State were accountable before the law for the exercise of powers expressly conferred upon them. | UN | ففي الدولة التي تحكمها سيادة القانون، يتحدد نطاق عمل السلطات العمومية وفق القانون؛ ويكون موظفو الدولة عرضة للمساءلة أمام القانون عن ممارسة السلطات المسندة اليهم صراحة. |
It requires all public officers or bodies to have regard to this principle in the exercise of their powers. | UN | ويقتضي من جميع الموظفين العموميين أو الهيئات العمومية مراعاة هذا المبدأ لدى ممارسة السلطات ذات الصلة بذلك. |
In the exercise of the powers conferred upon it by this article, Parliament has promulgated the Protection of Civil Rights Act. | UN | وفي ممارسة السلطات التي أناطته بها هذه المادة أصدر البرلمان القانون بشأن حماية الحقوق المدنية. |
While the fishermen's boats would normally be released, witnesses told the Committee that it was the practice of Israeli authorities to confiscate the motor engines. | UN | وقال شهود عيان للجنة أنه على الرغم من أنه يتم عادة الإفراج عن قوارب الصيادين، فإن ممارسة السلطات الإسرائيلية تتمثل في مصادرة المحركات. |
(g) Exercises authority conferred by conferences of parties to conventions of which UNEP is host to their secretariats, thus facilitating the operation of those environmental conventions and promoting synergies among them. | UN | )ز( ممارسة السلطات التي تخولها مؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات التي يستضيفها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻷماناتها، ميسرا بذلك تنفيذ هذه الاتفاقيات البيئية ومعززا التفاعل بينها. |
UNTAC's electoral duties were only one aspect of its larger responsibility to exercise the powers necessary to ensure the implementation of the Paris agreements. | UN | وكانت الواجبات الانتخابية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا جانبا واحدا فقط من جوانب مسؤوليتها اﻷكبر المتمثلة في ممارسة السلطات اللازمة لكفالة تنفيذ اتفاقيات باريس. |
The Spanish Constitution of 1978 is the framework which establishes how the new democratic public authorities function. | UN | والدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ هو الاطار الذي يفسر طريقة ممارسة السلطات العامة الديمقراطية الجديدة لوظائفها. |