He cited reports of sexual violence against women, and stressed that all parties to the conflict must take measures to protect civilians from the effects of hostilities. | UN | واستشهد بتقارير عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء وشدد على وجوب أن تتخذ جميع أطراف النزاع التدابير اللازمة لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال. |
In 2005, he received reports of 37 cases involving sexual violence against 50 women and girls in Mon areas between 1995 and 2004. | UN | وفي عام 2005، تلقى تقارير عن 37 حالة تنطوي على ممارسة العنف الجنسي ضد 50 امرأة وفتاة في مناطق مون بين عامي 1995 و 2004. |
Reports of sexual violence against girls continue. | UN | فالتقارير التي تناهت عن ممارسة العنف الجنسي ضد الفتيات ما زالت مستمرة. |
I am deeply concerned that the practice of sexual violence against children will undermine the prospect of peaceful coexistence in Darfur for years to come. | UN | ويساورني شديد القلق من أن ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال ستضعف من احتمالات التعايش السلمي في دارفور لسنين قادمة. |
During that occasion, she discussed with the national authorities the issue of impunity for sexual violence against children and advocated for the removal of the victim's obligation to produce a medical certificate as a requirement for filing a complaint and pressing charges against perpetrators. | UN | وخلال تلك الزيارة، ناقشت مع السلطات الوطنية مسألة الإفلات من العقاب على ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال، ودعت إلى إلغاء التزام الضحية بتقديم شهادة طبية كشرط لتقديم الشكاوى وتوجيه الاتهامات إلى الجناة. |
South Africa reported that it had established an interdepartmental team to address sexual violence against women and children. | UN | 63- وجاء في رد جنوب افريقيا أنها أنشأت فريقا مشتركا بين الوزارات لمواجهة مشكلة ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال. |
The Secretary-General had reported on the situation of women in conflict, and Human Rights Watch had reported on sexual violence against women and girls. | UN | وقالت إن الأمين العام قدم تقريراً عن حالة المرأة في الصراع، وقدمت مؤسسة هيومان رايتس ووتش تقريراً عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات. |
Concentrated attention is being given to addressing the issue of sexual violence against refugee women and girls, and to implementing relevant sections of the Beijing Platform of Action. | UN | ويولَى اهتمام مكثف للتصدي لمشكلة ممارسة العنف الجنسي ضد اللاجئات من النساء والفتيات، ولتنفيذ الفروع المتصلة بذلك في منهاج عمل بيجين. |
55. However, sexual violence against children continued to be of serious concern during the reporting period. | UN | 55 - ومع ذلك، لا تزال ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال تثير قلقا بالغا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
145. In January 1994, the Act on Punishment of Sexual Violence and Protection of Victims Thereof was enacted to prevent sexual violence against women, protect the victims of such violence, and punish those who commit such crimes. | UN | 145- وفي كانون الثاني/يناير 1994، صدر القانون الخاص بالمعاقبة على العنف الجنسي وحماية ضحاياه لمنع ممارسة العنف الجنسي ضد المرأة، وحماية ضحايا هذا العنف، ومعاقبة من يرتكبون جرائم من هذا القبيل. |
MINUSTAH contributed to the United Nations Inter-Agency National Plan on sexual violence against Women, which emphasizes the need to strengthen coordinated actions of prevention and support to victims of gender-based violence, including sexual violence, under the leadership of the Ministry for the Status of Women. | UN | كما ساهمت البعثة في الخطة الوطنية بشأن ممارسة العنف الجنسي ضد المرأة التي اشتركت في إعدادها وكالات الأمم المتحدة، وهي الخطة التي تؤكد على الحاجة إلى تعزيز الجهود المنسقة التي تبذل تحت قيادة وزارة وضع المرأة لمنع العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي وتقديم الدعم لضحاياه. |
64. On 4 October 2012, the Government and the United Nations signed an action plan to halt and prevent the recruitment and use of children, in addition to sexual violence against children, by the national armed forces and security forces. | UN | 64 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، إضافة إلى ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال، من جانب القوات المسلحة الوطنية وقوات الأمن الكونغولية. |
87. The Special Rapporteur is not aware of any Government initiative to address the consistent and continuing pattern of impunity by members of the military involved in the high number of allegations of sexual violence against women and girls. | UN | 87- والمقرِّر الخاص ليس على علمٍ بأي مبادرة اتخذتها الحكومة من أجل التصدي للنمط الدائم والمستمر لإفلات الأفراد العسكريين الذين ذُكروا في الادعاءات الكبيرة بشأن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات من العقاب. |
49. sexual violence against women, but also men, seems to be a lasting legacy of the 2002 and 2003 rebellions, during which it was committed on a large scale by all parties, to an extent that has justified the submission of a case to the International Criminal Court. | UN | 49 - وتبدو ممارسة العنف الجنسي ضد النساء، بل وضد الرجال أيضا، ميراثا باقيا خلفته أعمال التمرد التي وقعت في عامي 2002 و 2003، عندما كانت جميع الأطراف ترتكبها على نطاق واسع، إلى الحد الذي برر رفع قضية في هذا الخصوص لتنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية. |
28. CEDAW expressed concern at the high prevalence of sexual violence against women and girls, which appeared to be socially normalized, legitimized and accompanied by a culture of silence and impunity. | UN | 28- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وهو العنف الذي يبدو أنه يُعتبر عادياً ومشروعاً من الناحية الاجتماعية ويقترن بثقافة الصمت والإفلات من العقاب. |
In that report, I highlight emerging concerns, such as sexual violence against men and boys, in particular in detention; the practice of forced marriage by armed groups; links between sexual violence and natural resource extraction, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration efforts; and concerns linked to displacement of civilian populations. | UN | وفي ذلك التقرير، أسلّط الضوء على الشواغل الناشئة، مثل ممارسة العنف الجنسي ضد الرجال والفتيان، ولا سيما في أماكن الاحتجاز؛ وممارسة الزواج بالإكراه من قبل الجماعات المسلحة؛ والصلات القائمة بين العنف الجنسي واستخراج الموارد الطبيعية، وإصلاح القطاع الأمني وجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وكذلك الشواغل المرتبطة بتشريد السكان المدنيين. |
24. While noting that a number of policy, legislative, administrative, victims empowerment and other measures, based on a multi-sectoral approach at the operational level, have been put in place to combat violence against women in the country, the Committee expresses serious concern at the inordinately high prevalence of sexual violence against women and girls, and widespread domestic violence. | UN | 24- تلاحظ اللجنة أن عدداً من التدابير السياساتية والتشريعية والإدارية وتدابير تمكين الضحايا وغيرها من التدابير قد اتخذت على المستوى التنفيذي استناداً إلى نهج متعدد القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة في البلد، إلا أنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء تفشي ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وانتشار العنف المنزلي على نطاق واسع. |