"ممارسة العنف على" - Translation from Arabic to English

    • violence against
        
    Speakers emphasized that violence against children and women was particularly unacceptable and that severe measures were required to combat it. UN وأكّد المتكلمون أنّ ممارسة العنف على الأطفال والنساء أمر مرفوض تماما ويجب اتخاذ تدابير صارمة لمكافحته.
    violence against women, including rape and bride-kidnapping UN ممارسة العنف على المرأة، بما في ذلك الاغتصاب واختطاف العرائس
    violence against women, including rape and bride-kidnapping UN ممارسة العنف على المرأة، بما في ذلك الاغتصاب واختطاف العرائس
    It is concerned about persisting attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار السلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    It is concerned about persisting attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار السلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    Acts against property involving violence against a person UN أفعال الاعتداء على الممتلكات التي تنطوي على ممارسة العنف على شخص ما
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to conduct national public information campaigns and stimulate broader public discussion with the aim to address attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتنظيم حملات إعلامية وطنية لتشجيع مناقشات عامة أوسع نطاقاً بهدف التصدِّي للسلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to conduct national public information campaigns and stimulate broader public discussion with the aim to address attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتنظيم حملات إعلامية وطنية لتشجيع مناقشات عامة أوسع نطاقاً بهدف التصدِّي للسلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    The Committee regrets that insufficient measures are being taken to address the serious problem of violence against children, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment of children in the State party. UN وتعرب عن أسفها لعدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في ممارسة العنف على الأطفال وفي الاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة في الدولة الطرف.
    10. Preventing violence against women has been the goal of both the Government Programme and a number of action programmes of the Administration aiming at preventing and reducing violence. UN 10- كان منع ممارسة العنف على النساء هدف كل من البرنامج الحكومي وعدد من برامج عمل الإدارة بغرض منع العنف والحد منه.
    (b) violence against pregnant women and denial of reproductive rights UN (ب) ممارسة العنف على النساء الحوامل والحرمان من الحقوق الإنجابية()
    6. What measures are taken to protect women from violence, including domestic violence? Is marital rape a criminal offence? Please provide statistics on the number of cases of violence against women over the last five years where the perpetrator was brought to justice, punished, and the victim compensated. UN 6- ما هي تدابير الحماية المتخذة لمنع ممارسة العنف على النساء، بما في ذلك العنف الأُسَري؟ وهل يجرَّم اغتصاب الزوج لزوجته؟ يُرجى تقديم إحصائيات عن السنوات الخمس الأخيرة تبين عدد حالات العنف على النساء التي تمت فيها مقاضاة الجاني ومعاقبته وتم فيها تعويض الضحية.
    The Meeting welcomed the recommendation of the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting, held in San José from 25 to 27 May 2009, that this workshop also address the issue of violence against women as a specific aspect of urban crime. UN 67- ورحّب الاجتماع بتوصية اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري، الذي عُقد في سان خوزيه من 25 إلى 27 أيار/مايو 2009، بأن تتناول حلقة العمل هذه أيضا مسألة ممارسة العنف على النساء كجانب محدد من جوانب جرائم المدن.
    The Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child were normative documents that had to be translated into national laws given that situations on the ground differed, depending on whether violence against children, corporal punishment or other forms of violence against children were explicitly prohibited in legislation. UN وتعد اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الإفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه صكين معياريين يجب تحويلهما إلى قوانين وطنية نظراً لاختلاف الأوضاع على أرض الواقع، بناء على ما إذا كانت التشريعات تحظر صراحةً ممارسة العنف على الأطفال أو معاقبتهم بدنياً أو غير ذلك من أشكال العنف الممارس على الأطفال.
    2. violence against children and adolescents UN 2- ممارسة العنف على الأطفال والمراهقين
    violence against persons with disabilities UN ممارسة العنف على ذوي الإعاقة
    These include closing the gap in opportunities and life outcomes between Indigenous and non-Indigenous Australians, and in achieving gender equality and reducing violence against women. UN ومن جملة تلك التحديات سد الفجوة بين الأستراليين من السكان الأصليين وبين غيرهم من الأستراليين في الفرص المتاحة وفي الحظوظ في البقاء، ومن جملتها أيضاً تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من ممارسة العنف على النساء.
    53. The delegation stressed that the Australian Government's position on violence against women is one of zero tolerance - one victim of violence is one too many. UN 53- وأكّد الوفد أن موقف الحكومة الأسترالية هو عدم التسامح مطلقاً مع ممارسة العنف على المرأة حتى لو كانت ضحية العنف امرأة واحدة فقط.
    The delegation referred to Australia's National Plan to Reduce violence against Women and their Children, a coordinated effort among Federal, State and Territory Governments to reduce the prevalence of domestic violence and sexual assault. UN وأشار الوفد إلى خطط أستراليا الوطنية للحد من ممارسة العنف على المرأة والطفل، وهي ثمرة جهد منسَّق بين الحكومة الاتحادية والحكومات على صعيد الولايات والأقاليم من أجل الحد من انتشار العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    Speed up the process for the adoption of the National Plan to Reduce violence against Women and their Children (Azerbaijan); UN 86-76- تسريع عملية اعتماد الخطة الوطنية للحد من ممارسة العنف على النساء والأطفال (أذربيجان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more