"ممارسة حقهم في التعليم" - Translation from Arabic to English

    • exercise their right to education
        
    • exercising their right to education
        
    • exercise of their right to education
        
    In addition, develop strategies to help reintegrate children who have lived on the streets into structured environments, so that they can exercise their right to education. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع استراتيجيات للمساعدة في إعادة دمج الأطفال الذين عاشوا في الشوارع في بيئات منظمة، حتى يمكنهم ممارسة حقهم في التعليم.
    It added that children with disabilities belonging to poor families had no access to private schools and faced financial barriers to exercise their right to education. UN فالأطفال ذوو الإعاقة المنتمون للأسر الفقيرة لا يستطيعون الوصول إلى المدارس الخاصة وأنهم يواجهون عقبات مالية في ممارسة حقهم في التعليم.
    It further recommends that the State party adopt measures, including reasonable accommodation in all schools, to ensure that children with disabilities are able to exercise their right to education, and provide for their inclusion in the mainstream education system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باعتماد تدابير تشمل وضع تسهيلات معقولة في جميع المدارس لضمان تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم وكفل إمكانية التحاقهم بنظام التعليم العادي.
    Students in remote areas have particular difficulty in exercising their right to education. UN ويواجه الطلبة في المناطق النائية صعوبة خاصة في ممارسة حقهم في التعليم.
    Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to face significant obstacles in exercising their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يُسلّم بالتقدم المحرز، ويساوره مع ذلك قلق بالغ إزاء العقبات الكبيرة التي لا يزال يواجهها الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق في ممارسة حقهم في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to face significant obstacles in exercising their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يُسلّم بالتقدم المحرز، ويساوره مع ذلك قلق بالغ إزاء العقبات الكبيرة التي لا يزال يواجهها الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق في ممارسة حقهم في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    There are certain groups of pupils in Lithuania who, for one reason or another, encounter obstacles in the exercise of their right to education. Romanies (Gypsies) are among them. Their integration into the general education process is carried out at all schools of general education. UN 598- وهناك بعض فئات التلاميذ الذين يواجهون لسبب من الأسباب صعوبات في ممارسة حقهم في التعليم في ليتوانيا من بينهم الغجر الذين يجري إدماجهم في جميع مدارس التعليم العام غير أن العديد منهم لا يلتحقون بالمدرسة على الإطلاق ويصبحون أميين بالفعل بعد بلوغ سن الرشد.
    (b) Ensure that children with disabilities may exercise their right to education and facilitate inclusion in the mainstream education system; UN (ب) أن تحرص على تمكين الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعليم وتيسر إدماجهم في نظام التعليم العادي؛
    221. A system of measures has been drawn up and is being implemented with a view to ensuring that children who for one reason or another are disadvantaged can exercise their right to education. UN ١٢٢- وقد وُضع نظام من التدابير يجري تنفيذه حاليا لكي تؤمن لﻷطفال الذين يوجدون لسبب أو ﻵخر في وضع غير مؤات، إمكانية ممارسة حقهم في التعليم.
    CRC urged France to ensure that children with disabilities may exercise their right to education and facilitate their integration into the mainstream education system. 9. Minorities and indigenous peoples UN وحثت لجنة حقوق الطفل فرنسا على التأكد من تمكن الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعليم وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العادي(110).
    (d) Pursue efforts to ensure that children with disabilities are enabled to exercise their right to education to the maximum extent possible and facilitate inclusion in the mainstream education system; UN (د) مواصلة الجهود لضمان تمكين الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    60. CRC recommended that Cyprus ensure that children with disabilities were able to exercise their right to education and provide for their inclusion in the mainstream education system. UN 60- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن قبرص تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم والحرص على إدماجهم في نظام التعليم السائد(92).
    35. Without accessible transport to schools, accessible school buildings, and accessible information and communication, persons with disabilities would not have the opportunity to exercise their right to education (art. 24 of the Convention). UN 35- ومن دون توفير إمكانية الوصول إلى وسائل النقل المدرسي والمباني المدرسية، ونظم المعلومات والاتصالات، لن تُتَاحَ للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة ممارسة حقهم في التعليم (المادة 24 من الاتفاقية).
    65. The Committee is deeply concerned that refugees face serious challenges in exercising their right to education in the Czech Republic. UN 65- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يواجهه اللاجئون من تحديات جسام في ممارسة حقهم في التعليم في الجمهورية التشيكية.
    Among other privations, students are prevented from exercising their right to education outside the confines and limited opportunities available in the Gaza Strip. UN فالطلاب يواجهون ألوانا من الحرمان من بينها منعهم من ممارسة حقهم في التعليم خارج حدود قطاع غزة وخارج الفرص المحدودة المتاحة فيه.
    The Committee is also concerned that refugee, asylum-seeking and migrant children lack adequate access to health services while their applications to the national registry system are being processed, and that they face de facto discrimination in exercising their right to education. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين لا يحصلون على الخدمات الصحية الكافية ريثما يتم النظر في طلباتهم المقدمة إلى نظام التسجيل الوطني، ولأن هؤلاء الأطفال يواجهون تمييزاً فعلياً في ممارسة حقهم في التعليم.
    In this regard, the High Commissioner was informed that 32 schools had been closed since the beginning of the events, preventing some 15,000 pupils from exercising their right to education. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت المفوضة السامية بأن هناك 32 مدرسة قد أغلقت منذ بداية الأحداث مما حرم نحو 000 15 تلميذ من ممارسة حقهم في التعليم.
    41. UNESCO recognizes that children from poor households are most affected in exercising their right to education. UN 41 - وتدرك اليونسكو أن الأطفال الذين ينتمون لأسر معيشية فقيرة هم الأشد تأثراً عند ممارسة حقهم في التعليم.
    24. The lack of recognition of basic rights, starting with the right to registration at birth and the right to acquisition of citizenship, often preclude children from exercising their right to education. UN 24- وكثيراً ما يتسبب عدم الاعتراف بالحقوق الأساسية، بداية من الحق في التسجيل عند الولادة والحق في الحصول على الجنسية، في حرمان الأطفال من ممارسة حقهم في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more