"ممارسة حق التصويت" - Translation from Arabic to English

    • exercise the right to vote
        
    • exercise of the right to vote
        
    • votes
        
    • exercise of voting rights by
        
    • exercise the voting right on
        
    • respect of the right to vote
        
    In some cases, a person under guardianship cannot be a candidate in elections, even if he or she may exercise the right to vote. UN وفي بعض الحالات، لا يُسمح للشخص الخاضع للوصاية الترشح للانتخابات حتى وإن كان يجوز له ممارسة حق التصويت.
    In the recent elections, the Government had extended the polling date by one day to enable the Italian Jewish community, which would have been observing the Jewish Easter on the first day, to exercise the right to vote. UN وفي الانتخابات اﻷخيرة، مددت الحكومة موعد الانتخابات لمدة يوم واحد لتمكين الطائفة اليهودية اﻹيطالية، التي كانت تحتفل بعيد الفصح اليهودي في اليوم اﻷول للانتخابات، من ممارسة حق التصويت.
    The Chair and the Vice-Chair of the Committee may exercise the right to vote. UN 17 - يجوز لرئيس اللجنة ونائب الرئيس ممارسة حق التصويت.
    Exceptions to this principle are provided for, however, and the exercise of the right to vote is facilitated by the use of postal votes. UN بيد أن ثمة أحكاماً تخفف من تطبيق هذا المبدأ، كما أن التصويت بالمراسلة ييسِّر ممارسة حق التصويت.
    Citizens of the European Union residing in Sweden may also participate in the elections to the European Parliament, if they claim such a right and certify that they will not exercise the right to vote or stand for elections in their country of origin. UN ويجوز أيضاً لمواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في السويد أن يشاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي إذا ما طلبوا هذا الحق وتعهدوا بعدم ممارسة حق التصويت أو الترشح للانتخابات في بلد منشئهم.
    23. The Chair and the Vice-Chair of the Committee may exercise the right to vote. UN 23 - يجوز لرئيس اللجنة ونائب الرئيس ممارسة حق التصويت.
    In Cambodia, defenders conducted campaigns to explain the future elections to the general population, describing democratic rights and how to exercise the right to vote. UN وفي كمبوديا، نظم المدافعون عن حقوق الإنسان حملات لشرح الانتخابات القادمة لعموم السكان، وقدموا وصفا للحقوق الديمقراطية وكيفية ممارسة حق التصويت.
    (a) The Chairmen of the General and Credentials Committees and the chairmen of the committees, subcommittees and working groups may exercise the right to vote; UN )أ( أن لرئيس المكتب ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛
    (a) The Chairmen of the General and Credentials Committees and the chairmen of the committees, subcommittees and working groups may exercise the right to vote; UN )أ( لرئيس المكتب ولرئيس لجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت ؛
    8. After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004, Gibraltarians took part in the last European parliamentary elections due to the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region, for electoral purposes. UN 8 - وبعد حملة دامت عشر سنوات من أجل ممارسة حق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك أهالي جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في الانتخابات البرلمانية الأوروبية الأخيرة لأن الدولة القائمة بالإدارة قد اعتبرتهم، للأغراض الانتخابية، تابعين لمنطقة جنوب غرب إنكلترا.
    Article 29 of the Convention requires States parties to adapt their voting procedures to facilitate the exercise of the right to vote by persons with disabilities, and to ensure that they are able to cast a competent vote. UN وتقضي المادة 29 من الاتفاقية بأن تعمل الدول الأطراف على تكييف إجراءات التصويت التي تعتمدها لتيسير ممارسة حق التصويت على الأشخاص ذوي الإعاقة، ولضمان تمكينهم من الإدلاء بأصواتهم بكفاءة.
    Such trainings often include information on how to interact with persons with different impairments and how to support them in the exercise of the right to vote. UN وغالباً ما تتضمن هذه الدورات التدريبية معلومات بشأن كيفية التعامل مع الأشخاص المصابين بإعاقات مختلفة وكيفية دعمهم في ممارسة حق التصويت.
    (34) The Committee encourages the State party to continue its efforts with a view to revising its legal framework and take other steps to facilitate the exercise of voting rights by Salvadoran migrant workers residing abroad. UN (34) تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى مراجعة إطارها القانوني، واتخاذ خطوات أخرى لتيسير ممارسة حق التصويت للعمال المهاجرين السلفادوريين المقيمين في الخارج.
    An elector was able to exercise the voting right on the basis of a polling card in any of the polling stations within the constituency, as long as the constituency in which the elector has been added to the permanent list of electors belonged to the same constituency as the election running. UN ويمكن للناخب المصحوب ببطاقة الاقتراع ممارسة حق التصويت في أي من مراكز الاقتراع في الدائرة الانتخابية التي تشهد إجراء انتخابات، بشرط أن يكون مسجلاً في القائمة الدائمة للناخبين في تلك الدائرة.
    The Committee urges the State party to ensure equal treatment for travellers in respect of the right to vote and access to education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن للرُحّل المساواة في ممارسة حق التصويت والحصول على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more