"ممارسة لاحقة" - Translation from Arabic to English

    • subsequent practice
        
    Silence could not be regarded as subsequent practice when interpreting treaties delimiting a boundary. UN فالسكوت لا يمكن اعتباره ممارسة لاحقة عند تفسير المعاهدات المتعلقة بتعيين الحدود.
    Modification of a treaty by subsequent agreements or subsequent practice UN 3 - تعديل المعاهدة باتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة
    The Court also seems to prefer to convey the impression that a particular subsequent practice of the parties is within the range of a permissible interpretation of a treaty. UN ويبدو أيضا أن المحكمة تفضل إعطاء انطباع بأن ممارسة لاحقة معينة للأطراف هي ضمن نطاق التفسير المسموح به لمعاهدة ما.
    73. In a second step, however, the Panel concluded that the very same evidence constituted a relevant subsequent practice: UN 73 - ومع ذلك، ففي مناسبة ثانية، استنتج الفريق بأن الدليل نفسه يشكل ممارسة لاحقة ذات صلة:
    1. The weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, depends, inter alia, on its clarity and specificity. UN 1- يتوقف وزن اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة كأداة للتفسير بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 على وضوح وخصوصية الاتفاق أو الممارسة، ضمن أمور أخرى.
    Instead, States and courts prefer to make every effort to conceive of an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way. UN وإنما ينبغي للدول والمحاكم أن تبذل قصارى جهدها لاعتبار أن أي ممارسة لاحقة تتفق عليها الأطراف هي محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة معينة.
    Paragraph 1 specifies that the weight to be accorded to a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depends, inter alia, on its clarity and specificity. UN وتنص الفقرة 1 على أن الوزن المعطى لاتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية الاتفاق أو الممارسة، ضمن أمور أخرى.
    38. Draft conclusion 10, paragraph 3, dealt with the circumstances under which decisions adopted within the framework of a conference of States parties would embody a relevant subsequent agreement or subsequent practice. UN ٣٨ - وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 10 الظروف التي تجسد فيها القرارات المتخذة في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقا لاحقا ذا صلة أو ممارسة لاحقة ذات صلة.
    However, the draft conclusion would be clearer if its first paragraph dealt only with the weight of a subsequent agreement and its second paragraph with that of subsequent practice. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    Any modification to the provisions of treaties must be made by a clear expression of intention by States, and not solely by an unclear subsequent agreement or subsequent practice. UN ويجب ألا يتم تعديل أحكام المعاهدات إلاّ على أساس تعبير واضح من الدول عن نيتها، وليس فقط على أساس اتفاقا لاحق غير واضح أو ممارسة لاحقة غير واضحة.
    The question of whether silence could be considered a subsequent practice in terms of treaty interpretation must be examined case by case. UN وأشار إلى أن مسألة تحديد ما إذا كان السكوت يُعتبر ممارسة لاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هي مسألة يجب النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    2. The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN 2 - قد تتوقف قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بوصفهما وسيلة للتفسير، على أمور من بينها خصوصية هذا الاتفاق أو الممارسة.
    Instead, States and courts should make every effort to conceive an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way. UN وعوض ذلك، ينبغي للدول والمحاكم أن تبذل قصارى جهدها لاعتبار ممارسة لاحقة تتفق عليها الأطراف على أنها محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة معينة.
    (2) The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN (2) قد تكون قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة باعتبارهما وسيلة من وسائل التفسير، متوقّفة، في جملة أمور، على خصوصياتهما.
    The conclusion defined positively whose conduct in the application of a treaty might constitute subsequent practice under those articles, namely any conduct in the application of a treaty which was attributable to a party to that treaty under international law. UN ويحدد الاستنتاج بصورة إيجابية الطرف الذي قد يشكل سلوكه في تطبيق المعاهدة ممارسة لاحقة بموجب هاتين المادتين، وبالذات أي سلوك في تطبيق المعاهدة يُسند إلى طرف فيها بموجب القانون الدولي.
    It also noted that draft conclusion 5 clearly stated that the conduct of such actors did not constitute subsequent practice in the sense intended in the Vienna Convention but might be relevant when assessing the subsequent practice of parties to a treaty. UN وقال إن وفد بلده لاحظ أن الاستنتاج 5 ينص بوضوح على أن سلوك تلك الجهات لا يشكل ممارسة لاحقة بالمعنى المقصود في اتفاقية فيينا، وإنما قد تكون له أهمية عند تقييم الممارسة اللاحقة للأطراف في المعاهدة.
    Lastly, with regard to the attribution of subsequent practice, his delegation shared the Commission's opinion that only the practice of States parties to treaties constituted subsequent practice that must or could be taken into account. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بإسناد الممارسة اللاحقة، قال إن وفده يشاطر اللجنة الرأي بأن ممارسة الدول الأطراف في المعاهدة هي الوحيدة التي تشكل ممارسة لاحقة يتعين أو يمكن أخذها في الحسبان.
    While interpretation by dispute settlement bodies was helpful in identifying subsequent practice, it did not ipso facto constitute subsequent practice under the Vienna Convention. UN ومع أن التفسير الذي تقدمه هيئات تسوية المنازعات يفيد في تحديد الممارسة اللاحقة، فإنه لا يشكل بفعل الواقع ممارسة لاحقة بموجب أحكام اتفاقية فيينا.
    With regard to draft conclusion 5, her delegation noted the affirmation that only conduct that was attributable to parties to a treaty could be accepted as subsequent practice relevant to treaty interpretation. UN وفيما يتصل بمشروع الاستنتاج 5 يلاحظ وفدها التأكيد على أن السلوك المنسوب إلى أطراف المعاهدة هو وحده المقبول باعتباره ممارسة لاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدة.
    That was called " subsequent practice " and should not be confused with interpretation of treaties. UN فهذا الأمر يُعرف بأنه " ممارسة لاحقة " ، ولا ينبغي الخلط بينه وبين تفسير المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more