"مما أدى إلى إصابة" - Translation from Arabic to English

    • injuring
        
    • wounding
        
    • resulting in injury to
        
    • resulting in the injury
        
    • was hit
        
    The assailants fired on the vehicle, injuring one passenger. UN وأطلق المهاجمون النار على المركبة، مما أدى إلى إصابة أحد ركابها.
    The bandits fired shots at the United Nations vehicle, which overturned, injuring the staff member. UN وأطلق اللصوص أعيرة نارية على مركبة الأمم المتحدة، التي انقلبت مما أدى إلى إصابة الموظف.
    The next day, armed elements fired a number of rockets into northern Israel, injuring three civilians. UN وفي اليوم التالي، أطلقت عناصر مسلحة عددا من الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أدى إلى إصابة ثلاثة مدنيين.
    The men from these vehicles and the soldiers on the street fired upon the police vehicles, wounding one PNTL officer in the legs. UN وأطلق الرجال في هذه المركبات والجنود في الشارع النيران على مركبات الشرطة، مما أدى إلى إصابة جندي بقوة الشرطة في ساقه.
    The boat was intercepted and the terrorists detonated themselves, wounding four Israeli sailors. UN وتم اعتراض القارب وفجر الإرهابيون أنفسهم، مما أدى إلى إصابة أربعة بحارة إسرائيليين بجراح.
    In the wake of the Israeli enemy's use of cluster bombs against residential areas during its attacks on Lebanon many of these bombs have been reported to have exploded, resulting in injury to three persons during the period in question, as follows: UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سُجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:
    The areas of both the western Galilee and the upper Galilee, as well as the city of Kiryat Shemona, were affected, resulting in the injury of 16 Israeli civilians, including children. UN وأصابت الصواريخ كلا من منطقتي الجليل الغربي والجليل اﻷعلى، فضلا عن قرية شيمونا، مما أدى إلى إصابة ١٦ مدنيا إسرائيليا، بما فيهم أطفال.
    Soldiers responded with tear-gas and rubber bullets, injuring some 10 Palestinians. UN ورد الجنود بإطلاق الغازات المسيلة للدموع واﻷعيرة المطاطية، مما أدى إلى إصابة نحو ١٠ فلسطينيين.
    Soldiers used rubber bullets and tear-gas to disperse the demonstrators, injuring six people. UN واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص.
    On 2 August, a car bomb exploded in front of a Catholic church in Kirkuk, injuring a priest and 19 others. UN وفي 2 آب/أغسطس، انفجرت سيارة مفخخة أما كنيسة كاثوليكية في كركوك، مما أدى إلى إصابة كاهن و 19 آخرين.
    Yesterday, it detonated a bomb on Israel's border with Gaza, severely injuring an Israeli officer. UN ويوم أمس، قامت بتفجير قنبلة على حدود إسرائيل مع غزة، مما أدى إلى إصابة ضابط إسرائيلي بجروح بليغة.
    Border policemen responded with rubber bullets, slightly injuring three persons. UN ورد أفراد شرطة الحدود بإطلاق اﻷعيرة المطاطية، مما أدى إلى إصابة ثلاثة أشخاص بإصابات طفيفة.
    :: Israeli naval forces opened fire off the coast of northern Gaza, injuring a Palestinian fisherman, Yousef Zayed, age 70, on a beach while waiting for his sons near al-Sudaniya. UN :: أطلقت القوات البحرية الإسرائيلية النار قبالة ساحل شمال قطاع غزة، مما أدى إلى إصابة صياد فلسطيني، يوسف زايد، 70 سنة، عندما كان في انتظار عودة أبنائه على الساحل بالقرب من منطقة السودانية.
    On 2 August, another violent storm destroyed all the MINUSMA tents in Tessalit, injuring one peacekeeper. UN وفي 2 آب/أغسطس، دمرت عاصفة عنيفة أخرى جميع خيام البعثة في تيساليت، مما أدى إلى إصابة أحد حفظة السلام.
    1. In Yarmuk quarter, a bomb exploded in a car belonging to the Palestinian general command, injuring the driver. UN 1 - انفجرت عبوة ناسفة في سيارة تابعة للقيادة العامة الفلسطينية في محلة اليرموك مما أدى إلى إصابة سائقها.
    41. At 0100 hours, a number of armed men opened fire on law enforcement forces, injuring three conscripts. UN 41 - الساعة 00/10: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام مما أدى إلى إصابة 3 مجندين بجروح.
    Projectiles of high calibre and of great destructive power were fired at civilian targets, wounding many citizens. UN وقد أطلقت قذائف كبيرة العيار وذات قوة تدميرية هائلة على أهداف مدنية، مما أدى إلى إصابة العديد من المدنيين بجروح.
    Soldiers returned fire, slightly to moderately wounding the man in the leg and the neck. UN ورد الجنود على النيران بالمثل، مما أدى إلى إصابة الرجل إصابات متوسطة في ساقه وفي رقبته.
    In the wake of the Israeli enemy's use of cluster bombs against residential areas during its attacks on Lebanon many of these bombs have been reported to have exploded, resulting in injury to one person during the period in question, as follows: UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة شخص واحد بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:
    :: As a result of the use by the Israeli enemy of cluster bombs in residential areas during its attacks on Lebanon, there have been numerous cluster-bomb explosions resulting in injury to three people during the period in question, as follows: UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:
    The areas of both the western Galilee and the upper Galilee, as well as the city of Kiryat Shemona, were affected, resulting in the injury of 16 Israeli civilians, including children. UN وأصابت الصواريخ كلا من منطقتي الجليل الغربي والجليل اﻷعلى، فضلا عن قرية شيمونا، مما أدى إلى إصابة ١٦ مدنيا إسرائيليا، بما فيهم أطفال.
    62. One element was hit by sniper fire at the Hubus checkpoint on Hamidiyah Street. UN 62 - إطلاق نار من قبل قناصة على حاجز حبوس بشارع الحميدية، مما أدى إلى إصابة عنصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more