"مما أدى إلى تحسين" - Translation from Arabic to English

    • resulting in improved
        
    • thus improving
        
    • leading to better
        
    • which has improved
        
    • which improved
        
    • leading to improved
        
    • which has resulted in improved
        
    • thereby improving
        
    • leading to improvements
        
    • resulting in an improved
        
    • resulting in an improvement
        
    For instance, the World Council of Credit Unions and Freedom from Hunger have offered loans, savings and credit education to poor women in the Philippines and Ecuador engaged in microenterprise, resulting in improved financial and social status as well as collective action beneficial to their local communities. UN فعلى سبيل المثال، منح المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية ومؤسسة التحرر من الجوع والتثقيف في مجال القروض والادخار والائتمان للفقيرات المشاركات في المشاريع البالغة الصغر في الفلبين وإكوادور مما أدى إلى تحسين وضعهن المالي والاجتماعي وإلى عمل جماعي يعود بالفائدة على مجتمعاتهن المحلية.
    15. In the water and sanitation sector, the deterioration of water facilities has been halted, resulting in improved access by consumers to potable water. UN 15 - تم وقف تدهور مرافق المياه في قطاع المياه والمرافق الصحية، مما أدى إلى تحسين إمكانية حصول المستهلكين على مياه الشرب.
    The Mission integrated various sections into one organization based on the cycle of inventory management, thus improving accountability and tracking and reducing inventory and stock losses. UN وأدمجت البعثة أقساما مختلفة في تنظيم واحد على أساس دورة إدارة المخزون، مما أدى إلى تحسين المساءلة وتتبع الخسائر في الموجودات المخزون وتقليلها.
    Farmer field schools have been instrumental in the increased use of ox ploughs in some states, leading to better agricultural production. UN وقد أدت المدارس الميدانية للمزارعين دورا حاسما في زيادة استعمال المحاريث التي تجرها الثيران في بعض الولايات، مما أدى إلى تحسين الإنتاج الزراعي.
    Finally, the Office has consolidated the investigation-specific witness databases into a central register, which has improved its witness management and mission capabilities and the transparency of witness contacts. (b) Rules of the road project UN وأخيرا، قام المكتب بتجميع قواعد بيانات الشهود المتعلقة بتحقيقات معينة في سجل مركزي، مما أدى إلى تحسين في إدارة شؤون الشهود وفي إمكانيات أداء المهام وشفافية الاتصال بالشهود.
    A few major ones even made early payments, which improved the liquidity situation of UNDP. UN وسدد بعض المانحين الرئيسيين مدفوعات في وقت مبكر مما أدى إلى تحسين حالة السيولة في البرنامج الإنمائي.
    Replacement of two fixed-wing aircraft with smaller aircraft and a reduction of two helicopters and monthly planning of routine military flights leading to improved fuel management UN الاستعاضة عن طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين بطائرات أصغر حجما وخفض عدد طائرات الهليكوبتر بمقدار طائرتين والتخطيط الشهري للرحلات الجوية العسكرية الروتينية، مما أدى إلى تحسين إدارة الوقود
    Increased the public area space, which has resulted in improved job display facilities and better services; UN زيادة مساحة المنطقة العامة، مما أدى إلى تحسين تسهيلات عرض الوظيفة وتحسين الخدمات؛
    The other visible benefit of the work of the United Nations in development has been the transfer of technology, especially to the developing countries, resulting in improved sanitation, education, human resource development and food production and storage. UN وتتجلى الفائدة الواضحــة اﻷخــرى لعمــل اﻷمـم المتحدة في مجال التنمية في نقل التكنولوجيا، وخاصة إلى البلدان النامية، مما أدى إلى تحسين النظافة والتعليم وتنمية الموارد البشرية وإنتاج اﻷغذية وتخزينها.
    In Bangkok, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has taken the lead in a number of new common services initiatives, resulting in improved service levels and cost savings, notably in the area of information technology training. UN ففي بانكوك، اتخذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دور الريادة في عدد من مبادرات الخدمات المشتركة الجديدة، مما أدى إلى تحسين مستوى الخدمات وإلى تحقيق وفورات في التكلفة، وعلى سبيل المثال، في مجال التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    6.5.1 An RBM framework and strategy is under implementation resulting in improved strategic and operations planning, performance management and reporting. UN 6-5-1 يجري تنفيذ إطار واستراتيجية للإدارة القائمة على النتائج، مما أدى إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي وتخطيط العمليات وإدارة الأداء، والإبلاغ.
    In countries where UNICEF is supporting the integrated management of childhood illness (IMCI), these activities served as an entry point for ECD, resulting in improved capacities of health workers and communities to provide integrated health and nutrition care. UN وفي البلدان التي تدعم فيها اليونيسيف الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، شكلت هذه الأنشطة نقطة البدء في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مما أدى إلى تحسين قدرة أخصائي الصحة والمجتمعات المحلية على توفير الرعاية الصحية والغذائية المتكاملة.
    Through its piracy prisoner transfer programme, UNODC helped with constructing and monitoring new prisons, as well as with mentoring prison authorities, thus improving prison conditions. UN وساعد المكتب، من خلال برنامجه لترحيل القراصنة السجناء، في بناء ورصد سجون جديدة، فضلا عن توجيه سلطات السجون، مما أدى إلى تحسين أوضاع السجون.
    5. Security sector reform guidance and policies have been developed, thus improving coordination and coherence. UN 5 - وتم تطوير التوجيه والسياسات في مجال إصلاح قطاع الأمن مما أدى إلى تحسين التنسيق والاتساق.
    35. The Government has continued to strengthen relations with neighbouring countries, leading to better coordination on such issues as border security and movement of refugees and asylum-seekers. UN 35 - واصلت الحكومة تعزيز علاقاتها مع البلدان المجاورة، مما أدى إلى تحسين التنسيق بشأن قضايا من قبيل: أمن الحدود وحركة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    59. When the country strategy note formulation process has been based on broad consultation of the relevant partners, it has contributed to policy dialogue and exchange of information with host Governments and among system organizations, leading to better coordination. UN ٥٩ - وحيثما كانت عملية صياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية تستند إلى التشاور الواسع النطاق مع الشركاء ذوي الصلة، فإنها كانت تسهم في الحوار بشأن السياسات، وتبادل المعلومات مع الحكومات المضيفة. وفيما بين مؤسسات المنظومة، مما أدى إلى تحسين التنسيق.
    Training has been provided in air traffic control, aeronautical information services, fire-fighting and other areas, which has improved the safety of air operations and facilitated the delivery of humanitarian aid and commercial goods. UN وتم توفير التدريب على مراقبة الحركة الجوية، وخدمات معلومات الملاحة الجوية، ومكافحة الحرائق والمجالات اﻷخرى، مما أدى إلى تحسين سلامة العمليات الجوية ويسﱠر تقديم المعونة اﻹنسانية والسلع التجارية.
    In line with a recommendation of the Board of Auditors, the Field Administration and Logistics Division changed its procedures, and verification reports are being forwarded to the Finance Management and Support Service directly as of 1 February 2001, which has improved their timeliness. UN وعملا بتوصية صادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، غيرت شعبة الإدراة الميدانية والسوقيات من إجراءاتها، وأصبحت تقارير التحقق تُرسل إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي مباشرة ابتداء من 1 شباط/فبراير 2001، مما أدى إلى تحسين دقة المواعيد التي تصل بها.
    Last year also saw the establishment of eight mission teams, which improved the receipt and channelling of complaints as well as record-keeping on such misconduct allegations. UN كما شهد العام الماضي تشكيل ثمانية أفرقة تابعة للبعثات، مما أدى إلى تحسين عملية تلقي الشكاوى ونقلها وحفظ السجلات الخاصة بمزاعم سوء السلوك هذه.
    Advances were made in the development of humanitarian strategies and the broad promotion of humanitarian principles, leading to improved protection of the vulnerable populations and expanded humanitarian access. UN وتم تحقيق تقدم في تطوير الاستراتيجيات الإنسانية والدعم الواسع للمبادئ الإنسانية، مما أدى إلى تحسين حماية السكان المعرضين للخطر وتوسيع نطاق وصول الجهود الإنسانية.
    Another example is the institution by the mission of a new, more refined method of authorizing the use of helicopters for strictly operational purposes, which has resulted in improved control of flight hours. UN ومثال آخر هو وضع نهج جديد منقح من جانب البعثة للإذن باستخدام طائرات الهليكوبتر للأغراض التشغيلية على وجه القصر، مما أدى إلى تحسين الرقابة على ساعات الطيران.
    A positive human rights environment has enabled the enactment of crucial laws in support of the rights of women, children and persons with disabilities, thereby improving the legal framework to protect vulnerable segments of the population. UN وبفضل بيئة إيجابية في مجال حقوق الإنسان أمكن سنُّ قوانين بالغة الأهمية لدعم حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، مما أدى إلى تحسين الإطار القانوني الخاص بحماية الفئات الضعيفة من السكان.
    Activities focused on national guidelines for territorial administration, conflict management and democratic governance, resulting in an improved understanding of the decentralization process and the establishment of local conciliation committees to increase dialogue among communities. UN وركزت الأنشطة على المبادئ التوجيهية الوطنية للإدارة الإقليمية وإدارة النزاعات والحكم الديمقراطي، مما أدى إلى تحسين فهم عملية تحقيق اللامركزية وإنشاء لجان محلية للمصالحة لتعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية.
    The maintenance and repair of mills, plus the installation of generators, has improved the reliability of milling operations, resulting in an improvement in production capacity and the quality of flour produced for the food basket by the country's more than 140 mills. UN وقد حسنت صيانة وإصلاح الطواحين، بالإضافة إلى تركيب مولدات كهربائية، القدرة على الاعتماد على عمليات الطحن، مما أدى إلى تحسين قدرة الإنتاج ونوعية الطحين المنتج لسلة الأغذية بما يزيد عن 140 مطحنا في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more