"مما أدى إلى تحقيق وفورات في" - Translation from Arabic to English

    • resulting in savings
        
    • which resulted in savings
        
    Owing to sufficient stock of medical supplies, there was a reduced need to purchase these items, resulting in savings under this heading. UN ٥٨- ونتيجة لوجود مخزونات كافية من المواد الطبية، قلت الحاجة لشراء هذه المواد مما أدى إلى تحقيق وفورات في البند.
    In many cases the work was able to be done by UNPROFOR personnel, resulting in savings for renovation costs and additional requirements for maintenance supplies. UN وفي العديد من الحالات استطاع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بتلك اﻷعمال مما أدى إلى تحقيق وفورات في تكاليف تجديد اﻷماكن والاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بلوازم الصيانة.
    Owing to difficulties encountered with the bidding process, that project was deferred, resulting in savings under accommodation equipment. UN ونظرا إلى الصعوبات التي صودفت في عملية تقديم العطاءات، تم إرجاء المشروع مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند معدات أماكن اﻹقامة.
    Actual expenditures incurred were in respect of a five-person air crew for 108 nights, resulting in savings of $19,700 under this heading. UN وكانت النفقات الفعلية المتكبدة تتعلق بخمسة من أفراد الطاقم الجوي بالنسبة ﻟ ١٠٨ ليال، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند قدرها ٧٠٠ ١٩ دولار.
    The 69 landing sites identified in the previous period and surveyed quarterly were frozen owing to the decreased demand, which resulted in savings of block hours and fuel. UN وقد جمد تشغيل مواقع الهبوط البالغ عددها 69 موقعا المحددة خلال الفترة السابقة والتي يجري مسحها كل ثلاثة أشهر من جراء انخفاض الطلب، مما أدى إلى تحقيق وفورات في ساعات الطيران المقررة وفي الوقود.
    The average vacancy rate for civilian staff was 14 per cent resulting in savings under this heading. UN ٦٨ - بلغ متوسط معدل الشغور ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    10. The cost of the round-trip travel of the military specialist was lower than estimated, resulting in savings under this heading. UN ١٠ - كانت تكلفة السفر ذهابا وإيابا للاختصاصي العسكري دون التكلفة المقدرة، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    20. Maintenance services were provided by landlords for all outstations, resulting in savings under this heading. UN ٢٠ - وفﱠر المُلاك خدمات الصيانة لجميع المحطات الخارجية، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    17. The pending approval of systems contracts and the uncertainty over the future status of the Mission led to fewer requests being processed to purchase order status than provided for, resulting in savings for maintenance supplies and services. UN ١٧ - وأفضى عدم الفصل في عقود اﻷجهزة وعدم التيقن من وضع البعثة في المستقبل إلى تجهيز طلبات للحصول على أوامر بالشراء أقل من الاعتماد المرصود مما أدى إلى تحقيق وفورات في لوازم الصيانة وخدمات الصيانة.
    General restrictions on the movement of personnel in the mission area prevented local contractors from undertaking or completing projects that were provided for in the cost estimates and UNPROFOR engineers carried out some of the work, resulting in savings of $1,752,200 for maintenance services. UN وحالت القيود العامة المفروضة على حركة اﻷفراد في منطقة البعثة دون اضطلاع المقاولين المحليين بالعمل أو بإكمال المشاريع التي اعتمدت لها مبالغ في تقديرات التكلفة. وقام مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية ببعض العمل مما أدى إلى تحقيق وفورات في خدمات الصيانة بلغت قيمتها ٢٠٠ ٧٥٢ ١ دولار.
    3. While provision was made for payment of clothing and equipment allowance to 40 military observers, the actual number of observers who were in receipt of the allowance was 17, resulting in savings under this heading. UN ٣ - بالرغم من أنه خصص مبلغ لسداد بدل الملبس والمعدات ﻟ ٤٠ مراقبا عسكريا، فإن العدد الفعلي للمراقبين الذين صرف لهم هذا البدل كان ١٧ مراقبا، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    17. While provision was made for the rental of six outstations at $1,800 per month, the actual rental cost was lower, resulting in savings under this heading. UN ١٧ - بالرغم من أنه أدرج مبلغ لاستئجار ست محطات خارجية بتكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ ١ دولار، فإن تكلفة الاستئجار الفعلية كانت دون التكلفة المقدرة، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    18. Minimum maintenance work was required on the premises during the period, resulting in savings under this heading. UN ١٨ - استلزمت أماكن العمل قدرا أدنى من أعمال الصيانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    14. In response to the request of the General Assembly to expedite the completion of the project, the Secretariat exceptionally took on the additional challenge of developing the conceptual design in-house, at no additional cost to the Organization, resulting in savings in the overall project cost. UN 14 - وتلبيةً لطلب الجمعية العامة الإسراع بإنجاز المشروع، أخذت الأمانة العامة على عاتقها، بصورة استثنائية، التحدي الإضافي المتمثل في وضع التصميم النظري بالاستعانة بالقدرات الداخلية دون تحميل المنظمة أي كلفة إضافية، مما أدى إلى تحقيق وفورات في التكلفة الإجمالية للمشروع.
    The repair and maintenance of electrical installations at UNIKOM headquarters, sector and liaison offices and helicopter landing pads were limited to immediate operational requirements and brought to a minimum level during the period, resulting in savings of $107,700 under electrical supplies. UN ٥٥ - واقتصرت أعمال إصلاح وصيانة التجهيزات الكهربائية في مقر البعثة ومكاتب القطاعات والاتصال ومدارج هبوط طائرات الهليكوبتر على الاحتياجات التشغيلية الفورية وخفضت إلى حدها اﻷدنى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند اللوازم الكهربائية قدرها ٧٠٠ ١٠٧ دولار.
    14. While provision was made for 50 per cent of the one-way emplacement travel of 10 international staff and one rotation trip for 8 international staff, the actual travel undertaken by international staff was six one-way emplacements and five rotations, resulting in savings under this heading. UN ١٤ - بالرغم من أنه خصص مبلغ لتغطية ٥٠ في المائة من تكاليف سفر ١٠ موظفين دوليين في اتجاه واحد ﻷغراض الوزع وسفر ٨ موظفين دوليين ﻷغراض التناوب، فإن عمليات السفر الفعلية تمثلت في سفر ستة موظفين دوليين في اتجاه واحد ﻷغراض الوزع وسفر خمسة موظفين ﻷغراض التناوب، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    19. Desktops, laptops, network switches, routers and other hardware were procured through systems contracts at lower unit costs than budgeted, resulting in savings under this class. UN 19 - تم شراء الحواسيب المكتبية والحجرية ونظم تحويل مسالك الشبكات وتوجيهها وغير ذلك من المعدات عن طريق عقود شراء بالجملة بتكلفة أدنى من تكلفة الوحدة المدرجة في الميزانية، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    4. The report states that the conceptual design was developed in-house at no additional cost to the Organization, resulting in savings in the overall project cost (A/67/696, para. 14). UN 4 - ويشيـر التقرير إلى أن التصميم النظري قد وضع بالاستعانة بالقدرات الداخلية دون تحميل المنظمة أي كلفة إضافية، مما أدى إلى تحقيق وفورات في التكلفة الإجمالية للمشروع (A/67/696، الفقرة 14).
    5. The unutilized balance of $274,300 under this heading was attributable to the average number of personnel (79) deployed from December 1997 to June 1998 being lower than the authorized strength (81), resulting in savings under mission subsistence and clothing and equipment allowances. UN ٥ - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٣٠٠ ٢٧٤ دولار في إطار هذا البند إلى كون متوسط عدد اﻷفراد )٧٩( الذين تم نشرهم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ دون القوام المأذون به )٨١(، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بندي بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وبدل الملبس والمعدات.
    7. The unutilized balance of $49,200 under this heading was attributable to initial delays in deploying Organization of African Unity observers during the two-month period from November to December 1997, resulting in savings under mission subsistence allowance ($28,600). UN ٧ - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٤٩ دولار في إطار هذا البند إلى حالات التأخير اﻷولية في نشر مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية خلال مدة الشهرين من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة )٦٠٠ ٢٨ دولار(.
    Cost of equipment acquired during the reporting period was slightly lower than anticipated which resulted in savings of $4,200 for communications equipment. UN ٤٠ - وكانت تكلفة المعدات التي تم اقتناؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير أقل بقليل مما كان متوقعا، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند معدات الاتصال قدرها ٢٠٠ ٤ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more