"مما أدى إلى تشريد" - Translation from Arabic to English

    • resulting in the displacement
        
    • leading to the displacement
        
    • rendering
        
    • causing the displacement
        
    • which resulted in the displacement
        
    • further displacing
        
    • thereby displacing
        
    • displacing more than
        
    In the occupied West Bank, more than 260 Palestinian homes and 475 other civilian structures have been destroyed by Israeli authorities since the beginning of 2011, resulting in the displacement of more than 1,300 people, more than half of them children. UN وفي الضفة الغربية المحتلة، دمرت السلطات الإسرائيلية أكثر من 260 منزلا فلسطينيا و 475 منشأة من المنشآت المدنية الأخرى منذ بداية عام 2011، مما أدى إلى تشريد أكثر من 300 1 شخص، أكثر من نصفهم أطفال.
    MILF engaged in clashes with Government security forces on two occasions in 2006, resulting in the displacement of 72,000 people in Mindanao. UN كما اشتبكت جبهة مورو الإسلامية للتحرير مع قوات الأمن الحكومية مرتين في عام 2006، مما أدى إلى تشريد 000 72 شخص في مينداناو.
    During the reporting period, 698 structures were demolished, leading to the displacement of some 1,179 Palestinians, including 624 children. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، هُدم 698 من المباني، مما أدى إلى تشريد حوالي 179 1 فلسطينيا، من بينهم 624 طفلا.
    Around 79,000 houses have been completely destroyed and another 41,000 damaged, rendering between 500,000 to 600,000 people homeless. UN ودُمر حوالي 000 79 مسكن بالكامل وتضرر 000 41 مسكن آخر، مما أدى إلى تشريد ما بين 000 500 و000 600 شخص.
    20. In Sri Lanka, the security situation also deteriorated dramatically in 2006, causing the displacement of an additional 200,000 people in the country. UN 20- كما تدهور الوضع الأمني في سري لانكا تدهوراً خطيراً في عام 2006، مما أدى إلى تشريد 000 200 شخص آخر في البلد.
    There were also separate incidents of fighting between the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) and former government forces in the Sagleipie, Tapeta and Gloie areas in Nimba County from 2 to 7 November, which resulted in the displacement of more than 30,000 civilians. UN كما وقعت حوادث قتال منفصلة بين حركة الديمقراطية في ليبريا والقوات الحكومية السابقة في مناطق ساغليبي وتابيتا وغلوي في إقليم نيمبا في الفترة من 2 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أدى إلى تشريد ما يزيد على 000 30 مدني.
    Since the beginning of 1998, some 112 Palestinian homes have been demolished in the West Bank and 14 in East Jerusalem, resulting in the displacement of over 440 Palestinians. UN فمنذ بداية عام ١٩٩٨، تم هدم نحو ١١٢ منزلا فلسطينيا في الضفة الغربية و ١٤ منزلا في القدس الشرقية، مما أدى إلى تشريد أكثر من ٤٤٠ فلسطينيا.
    32. In other developments in Katanga Province, intercommunity conflict between the Balubakat and the Pygmies in Manono territory spilled over into Kalemie, Kabalo and Nyunzu territories, resulting in the displacement of some 80,000 persons fleeing atrocities reportedly committed by both sides. UN ٣٢ - وفي تطورات أخرى في مقاطعة كاتانغا، امتد النزاع فيما بين الطوائف بين البالوباكات وبين الأقزام في إقليم مانونو إلى أقاليم كاليمي وكابالو ونيونزو، مما أدى إلى تشريد نحو 000 80 شخص فرارا من الفظائع التي ارتكبها كلا الجانبين.
    On 14 January, Israeli occupying forces demolished four Palestinian homes in the southern hills of Al-Khalil, including a home in the Um Al-Khair village belonging to Shuaib Hathaleen, a Palestine refugee, who has been unable to speak since suffering a stroke, resulting in the displacement of eight people, among them four children. UN ففي 14 كانون الثاني/يناير، هدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة بيوت فلسطينية في التلال الجنوبية للخليل، منها بيت في قرية أم الخير تابع لشعيب الهذالين، وهو لاجئ فلسطيني ظل عاجزا عن الكلام بعد إصابته بسكتة، مما أدى إلى تشريد ثمانية أشخاص، منهم أربعة أطفال.
    49. On 7 March, in Anonkoua-Kouté, located outside Abidjan, the Ebrié ethnic community, thought to support Mr. Gbagbo, was attacked by armed individuals who were allegedly partisans of the " invisible commandos " , resulting in the displacement of most of the approximately 5,000 inhabitants. UN 49 - وفي 7 آذار/مارس، قام مسلحون يدعى أنهم أنصار " للقوات الفدائية الخفيّة " ، بمهاجمة جماعة إبرييه العرقية، التي يُعتقد بأنها مؤيدة للسيد غباغبو، في قرية أنونكوا - كوتيه الواقعة خارج أبيدجان، مما أدى إلى تشريد معظم أفرادها البالغ تعدادهم قرابة 000 5 شخص.
    Violence erupted from 27 February to 5 March, between the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS) and FARDC in Kitchanga, in Masisi territory, resulting in the displacement of 5,000 civilians who sought refuge around the MONUSCO forward base in the area. UN واندلعت أعمال عنف من 27 شباط/فبراير إلى 5 آذار/مارس، بين تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة (التحالف) والقوات المسلحة الكونغولية في كيتشانغا، في إقليم ماسيسي، مما أدى إلى تشريد 000 5 من المدنيين، الذين لجأوا إلى القاعدة الأمامية للبعثة، الموجودة في المنطقة.
    It is said that as retaliation and part of military operations against the insurgent armed group between 27 July and 1 August 2009, the Myanmar army deployed seven battalions to evacuate civilians from 39 villages in Laikha township and parts of Mong Kerng township in Central Shan State, resulting in the displacement of more than 10,000 people and burning down of more than 500 houses. UN وقيل إن جيش ميانمار، انتقاما من المجموعة المتمردة المسلّحة وكجزء من عملياته العسكرية ضدها، قام في الفترة بين 27 تموز/يوليه و 1 آب/أغسطس 2009، بنشر سبع كتائب لإجلاء المدنيين من 39 قرية في بلدة لايخا وفي أجزاء من بلدة مونغ كرنغ الواقعة في وسط ولاية شان، مما أدى إلى تشريد أكثر من 000 10 شخص وإحراق أكثر من 500 منزل.
    At the same time, intertribal conflict over natural resources has increased significantly, leading to the displacement of more than 460,000 people in 2013. UN وفي الوقت نفسه، احتد النزاع بين القبائل على الموارد الطبيعية بشكل كبير، مما أدى إلى تشريد أكثر من 000 460 شخص في عام 2013.
    In particular, fighting erupted between the Hawiye-Abgaal and Jareer Bantu in Johwar, leading to the displacement of populations. UN واندلع القتال بصورة خاصة بين قبيلتي هوية - أبغال وجرير بانتو في جوهر، مما أدى إلى تشريد السكان.
    She said that the security situation in south-east Jonglei State had deteriorated, with fighting between the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and the David Yau Yau militia, as well as looting, property damage, and harassment of civilians by both security forces and armed groups, leading to the displacement of thousands of civilians. UN وقالت إن الوضع الأمني في جنوب شرق ولاية جونقلي قد تدهور، بسبب القتال بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وميليشيا ديفيد ياو ياو، فضلا عن قيام كل من قوات الأمن والجماعات المسلحة بالنهب وإتلاف الممتلكات ومضايقة المدنيين، مما أدى إلى تشريد الآلاف من المدنيين.
    Ninety-one homes were demolished, rendering 675 Palestinians homeless. UN وتم هدم 91 منزلاً، مما أدى إلى تشريد 675 فلسطينياً أصبحوا بلا مأوى.
    2. By the end of September, for the first time since the conflict erupted, Serb security forces launched operations not only in central Kosovo and along the border to Albania, but also in an area north of Pristina, between Mitrovica and Podujevo, the so-called Shala region (triangle between Kosovska Mitrovica, Podujevo and Vučitrn), causing the displacement of numerous persons, who moved to Vučitrn and Pristina. UN ٢ - وبنهاية أيلول/سبتمبر قامت قوات اﻷمن الصربية، ﻷول مرة منذ نشوب الصراع، بعمليات لم تقتصر على وسط كوسوفو وامتداد الحدود المشتركة مع ألبانيا، بل شملت أيضا منطقة تقع شمال بريستينا، بين متروفيتشا وبودوييفو، وهي ما يسمى منطقة شالا )وهي مثلث بين كوسوفسكا ومتروفيتشا، وبودوييفو، وفوسيترن(، مما أدى إلى تشريد العديد من الناس ورحيلهم إلى فوسيترن وبريستينا.
    In the following weeks, Congolese armed forces and FRPI clashed repeatedly near Soke, which resulted in the displacement of over 17,000 persons, who were joined by others fleeing operations by the Congolese armed forces against ADF near Beni. UN وفي الأسابيع التالية، وقعت اشتباكات بصورة متكررة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري بالقرب من سوكي، مما أدى إلى تشريد ما يزيد على 000 17 شخص، انضم إليهم آخرون من الهاربين من العمليات التي شنتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد تحالف الجبهة الديمقراطية بالقرب من بيني.
    Mayi-Mayi Cheka and a coalition of the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain, FDLR and Mayi-Mayi Nyatura clashed on a number of occasions, further displacing civilians in Walikale territory. UN ووقعت اشتباكات في مناسبات عدة بين مايي - مايي شيكا وائتلاف مكوَّن من تحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومايي - مايي نياتورا، مما أدى إلى تشريد مزيد من المدنيين في إقليم واليكالي.
    On 11 June, the Security Council adopted a press statement (SC/11437) in which it deplored the events in Mosul, where elements of the Islamic State in Iraq and the Levant had attacked Iraqi security personnel and civilians, thereby displacing hundreds of thousands of people, and denounced the taking of hostages at the Consulate of Turkey. UN وفي 11 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11437) أعرب فيه عن استيائه من الأحداث التي وقعت في الموصل حيث هاجمت عناصر تابعة للدولة الإسلامية في العراق والشام أفرادا من الأمن العراقي ومدنيين مما أدى إلى تشريد مئات الآلاف من الناس، وأعربوا عن شجبهم أخذ رهائن في قنصلية تركيا.
    Moreover, once again, the occupying Power has undertaken the demolition of Palestinian structures in the Khirbet Makhool village in Tubas, in the Jordan Valley, displacing more than 100 people. UN وعلاوة على ذلك، فقد أقدمت السلطة القائمة بالاحتلال، مرة أخرى، على هدم الهياكل الأساسية الفلسطينية في قرية خربة مكحول في طوباس، وادي الأردن، مما أدى إلى تشريد 100 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more