"مما أسفر عن إصابة" - Translation from Arabic to English

    • injuring
        
    • wounding
        
    • resulting in injuries
        
    • resulting in the injury
        
    • leaving
        
    • injured
        
    • resulting in injury to
        
    The next day, the Israeli air force carried out air raids against targets in Baalbek, injuring five civilians. UN وفي اليوم التالي، شنﱠت القوات الاسرائيلية غارات جوية ضد أهداف في بعلبك، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين.
    The attacks continued once the carrier left, injuring one IDF soldier on the Israeli side. UN وبمجرد مغادرة الناقلة المصفحة استؤنفت الهجمات مما أسفر عن إصابة أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب الإسرائيلي.
    Exactly one month later a fragmentation bomb exploded in the garden of the Cuban Embassy in Mexico City, injuring four people and causing considerable damage. UN وبعد ذلك بشهر فقط انفجرت قنبلة شظوية داخل حديقة سفارة كوبا في مدينة مكسيكو، مما أسفر عن إصابة أربعة أشخاص وخسائر جسيمة.
    The settlers fired guns and attacked houses with stones, wounding at least four Palestinians and damaging a mosque and a medical clinic. UN وقد أطلق المستوطنون نيران البنادق وهاجموا المنازل بالحجارة، مما أسفر عن إصابة ما لا يقل عن أربعة فلسطينيين وتدمير مسجد وعيادة طبية.
    A border checkpoint at Uspenka, in the Donetsk region, was shelled by mortar fire, resulting in injuries to one border guard. UN كما تعرضت نقطة تفتيش حدودية في يوسبينكا بمنطقة دونيتسك للقصف بمدافع الهاون، مما أسفر عن إصابة أحد أفراد حرس الحدود بجراح.
    Forced house-to-house searches were carried out by the occupying forces, resulting in the injury of at least 33 Palestinians and the arrest and detention of several others. UN ونفذت قوات الاحتلال أعمال التفتيش القسرية من منزل إلى آخر مما أسفر عن إصابة 33 فلسطينيا على الأقل بجراح واعتقال واحتجاز عدة أشخاص آخرين.
    The bombs hit Unity oil fields, Panakuch and Lalop Market, injuring two people, including a child. UN وأصابت القنابل حقول النفط بالوحدة، وسوق باناكوش ولالوب، مما أسفر عن إصابة شخصين، من بينهما طفل.
    Israeli occupying forces also attacked Palestinian worshippers with rubber-coated bullets and fired stun grenades, seriously injuring dozens of Palestinians. UN وهاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا المصلين الفلسطينيين بطلقات الرصاص المطاطي وألقوا عليهم القنابل اليدوية الصاعقة، مما أسفر عن إصابة أكثر من عشرة فلسطينيين بجروح خطيرة.
    Demonstrators threw stones at the Malian army personnel, who fired their weapons, injuring four demonstrators. UN ورشق المتظاهرون بالحجارة جنود جيش مالي الذين ردّوا بإطلاق نيران أسلحتهم على المتظاهرين، مما أسفر عن إصابة أربعة منهم بجروح.
    On 12 November, another suicide bombing took place at a school in Kontagora, Niger State, injuring scores of people. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع تفجير انتحاري آخر في مدرسة في كونتاغورا بولاية نيجر، مما أسفر عن إصابة عشرات الأشخاص.
    14. At 1400 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the Tadamun district, injuring one man. UN 14 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في منطقة التضامن مما أسفر عن إصابة عنصر.
    In a separate incident occurring the same day in Abidjan, a group of Young Patriots members threw stones at a patrol of UNOCI military observers, injuring two. UN وفي حادث منفصل وقع في اليوم نفسه في أبيدجان، ألقت مجموعة من الوطنيين الشباب الحجارة على دورية للمراقبين العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة، مما أسفر عن إصابة شخصين.
    Once the victim fell on the ground, a settler and the Israel Defense Forces soldier started kicking him, injuring at least one costal cartilage according to his medical report. UN وبمجرد أن سقط المجني عليه على الأرض، انهال أحد المستوطنين وجندي من جيش الدفاع الإسرائيلي عليه ركلا، مما أسفر عن إصابة غضروف واحد على الأقل من غضاريف ضلوعه وفقا لما جاء في تقريره الطبي.
    Subsequently, a gang of about 20 men attacked a group of the farmers, injuring two of them, and a series of criminal charges were filed against the farmers. UN وفي وقت لاحق هاجمت عصابة مكونة من عشرين رجلا جماعة من هؤلاء المزارعين، مما أسفر عن إصابة اثنين منهم، ووجهت سلسلة من التهم الجنائية إلى المزارعين.
    Numerous rockets rained into Ashdod -- a major city that is home to more than 200,000 people -- injuring one man and causing significant damage to homes. UN وانهمرت صواريخ عديدة على أشدود، وهي مدينة رئيسية يقطنها أكثر من 000 200 نسمة، مما أسفر عن إصابة رجل وإلحاق أضرار كبيرة بالمنازل.
    A group of alleged terrorist criminals threw an explosive device at a group of young people from the settlement of San Luis, Paucarbamba, wounding five people who were admitted to hospital at Huanuco. UN قذفت مجموعـة مـن المجرميـن اﻹرهابيين المشتبه فيهم جهازا متفجرا على جماعـة مـن شباب مستعمرة " سان لويس " - بأوكاربمبا، مما أسفر عن إصابة خمسة أشخاص نُقلوا إلى مستشفى هوانوكو.
    The officers at the checkpoint fired at the truck, seriously wounding a security guard and slightly wounding the company accountant. UN وإثر ذلك، قام عناصر نقطة التفتيش بإطلاق النار على الشاحنة، مما أسفر عن إصابة أحد موظفي اﻷمن بجروح خطيرة وإصابة محاسب الشركة بجروح طفيفة.
    Yesterday, alone, 19 Qassam rockets landed on the city of Sderot, several of which fell near a school, severely wounding one person and lightly wounding two others. UN وبالأمس فقط، سقط 19 من صواريخ القسام على مدينة سيدروت وسقط عدة منها بالقرب من إحدى المدارس، مما أسفر عن إصابة شخص بجروح بليغة، وإصابة آخرين بجروح طفيفة.
    In addition, witnesses noted that a number of buildings housing local and international media agencies were targeted, including four missiles that struck the eleventh floor of the Shawa al-Hosari building, and two missiles that struck the fifteenth floor of the Al-Shrouk building, resulting in injuries to seven journalists, two of whom were seriously wounded. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ شهود عيان أن عددا من المباني التي تضم وكالات الإعلام المحلية والدولية قد استهدفت، بما في ذلك بأربع قذائف أصابت الطابق الحادي عشر من بناية الشوا الحصري، وقذيفتين أصابتا الطابق الخامس عشر من بناية الشروق، مما أسفر عن إصابة سبعة صحفيين بجروح، اثنان منهم أصيبا بجروح خطيرة.
    Four of those bombs exploded, resulting in the injury of two inhabitants of the island. UN وانفجرت أربع من هذه القنابل، مما أسفر عن إصابة اثنين من سكان الجزيرة.
    On 15 April, a march organized by a group of young people to protest against the coup d'état was violently dispersed by the military, leaving one civilian seriously injured. UN وفي 15 نيسان/أبريل، فرق العسكريون بعنف مسيرة نظمتها جماعة من الشباب احتجاجا على الانقلاب، مما أسفر عن إصابة أحد المدنيين بجروح خطيرة.
    The Israeli army came and opened fire indiscriminately at the inhabitants, with the result that more than 10 Palestinians were injured and a curfew was imposed. UN فجاء الجيش اﻹسرائيلي وأطلق النار دون تمييز على السكان، مما أسفر عن إصابة أكثر من عشرة فلسطينيين وفرض حظر التجول.
    Soldiers from his unit who were sent in his pursuit also entered the Zone and were allegedly fired upon by Eritrean militia, resulting in injury to one of the Ethiopians. UN ودخل أيضا المنطقة جنود من وحدته أرسلوا في أثره، وزعموا أن الميليشيات الإريترية أطلقت عليهم النيران مما أسفر عن إصابة أحد الإثيوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more