"مما حدث" - Translation from Arabic to English

    • what happened
        
    • what had happened
        
    • that happened
        
    • of this
        
    • what has happened
        
    • of it
        
    • than ever
        
    • what's happened
        
    • than the
        
    If you can tell us anything about what happened that night, it would be a big help. Open Subtitles إذا كان بإمكانكِ إخبارنا بأي شيء مما حدث ليلة أمس فسيكون في ذلك عونٌ كبير
    None of what happened here last night fits the profile. Open Subtitles لا شيء مما حدث هنا البارحة يناسب تصورنا العام
    You know, I've never said anything to anyone about what happened. Open Subtitles أنت تعلم أنني لم أخبر أحدا بأي شيئ مما حدث
    The United Nations must carry out an investigation to establish what had happened and assign responsibility. UN وقالت إنه ينبغي أن تجري اﻷمم المتحدة تحقيقا للتأكد مما حدث وتحديد المسؤوليات.
    Last night, was it something that happened, or did you make it happen? Open Subtitles ,ليلة أمس, هل كان هو شيئاً مما حدث أو هل قمت بجعله يحدث؟
    The wildlife of this continent has seen more changes in the last 50 years than it has in the last two million. Open Subtitles الحياة البرية لهذه القارة شهدت المزيد من التغييرات في السنوات ال 50 الماضية مما حدث لها في المليونين الماضيين.
    And in spite of what happened with Peri Delancey, no one thinks she's being framed except for you. Open Subtitles وعلى الرغم مما حدث مع بيري ديلانسي اليوم, لاحد يظن بانها قد لفقت للجريمة باستثنائك انت.
    Gene, go on with your incredibly accurate accounting of what happened earlier tonight. Open Subtitles الجينات، انتقل مع المحاسبة دقيقة بشكل لا يصدق مما حدث في وقت سابق الليلة.
    For the past 3 years, you've been trying to understand it because you're afraid of what happened to you and of what you've become, so you're running from it. Open Subtitles لأنك تخافين مما حدث لك ومما صرتِه، لذا تهربين منه.
    He was a good man, and he deserved better than what happened to him. Open Subtitles لقد كان رجلاً طيباً وهو يستحق أفضل مما حدث له
    Yeah, about that. Um... look, I know your plan to run with what happened at the hotel. Open Subtitles أجل، حول ذلك الشأن اسمع، أعرف خطتك للفرار مما حدث في الفندق
    Living in the aftermath of that night is somehow worse than what happened. Open Subtitles العيش في اعقاب الليله الماضيه بطريقه ما اسوء مما حدث
    This thing's 10 times the size of what happened in New York. Open Subtitles هذا الشيء أكبر بعشر مرات مما حدث في نيويورك
    Or are you worried about what happened to that family down the street? Open Subtitles أو أنت قلق مما حدث. للعائلة التي في أخر الشارع.
    I'm not sure what happened there. They probably had to let him go. Open Subtitles أنا لست واثقاً مما حدث هناك , إنهم غلى الأغلب توجب عليهم أن يدعوه يرحل
    According to your dad you're not remembering anything of what happened. Open Subtitles حسب ما قاله والدك, فأنت لا تذكرين أي شيء مما حدث
    Her delegation would try to draw positive lessons from what had happened and move on. UN وأضافت قائلة إن وفدها سيحاول استخلاص دروس إيجابية مما حدث ثم المضي قُدُماً.
    Everything that happened today... who had the answers? Open Subtitles كل شيء مما حدث اليوم .. كان لديك الاجابة ؟
    You know, for the last four years, there wasn't a day that I didn't imagine... some version of this playing out. Open Subtitles أتعلم، طوال الأربع سنوات الماضية. لم يمر علي يوماً، لم أتخيل به نسخة مما حدث ههنا.
    I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. UN ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا.
    Staff sergeant got the worst of it. Split him asshole to helmet. Open Subtitles حدث للرقيب أسوأ مما حدث لي فلقد اِنشطر جسده إلى جزئين
    The electorate has chosen more women than ever before to the National Assembly. UN واختار الناخبون عدداً من النساء أكثر مما حدث من قبل في الجمعية الوطنية.
    It tells me a lot about what's happened to Christianity in the last few decades. Open Subtitles والتي تُفصح لي عن كثير مما حدث للمسيحية في العقود القليلة الماضية
    No nuclear accident has been the subject of more analysis, as regards both its causes and its consequences, than the one at Chernobyl. UN وما من حادث نووي كان موضوعا للتحليل، سواء من حيث أسبابه أو نتائجه، بأكثر مما حدث في حالة حادث تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more