"مما كان متوقعا في اﻷصل" - Translation from Arabic to English

    • than originally anticipated
        
    • than originally foreseen
        
    • than originally expected
        
    • than originally projected
        
    • than originally estimated
        
    Other objects of expenditure are expected to yield slightly higher levels of savings than originally anticipated. UN ويُنتظر أن تسفر وجوه اﻹنفاق اﻷخرى عن مستويات وفورات أعلى بقليل مما كان متوقعا في اﻷصل.
    The actual requirements under this heading were lower than originally anticipated, resulting in savings. UN كانت الاحتياجات الغعلية تحت هذا البند أدنى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أسفر عن وفورات.
    25. Maintenance supplies. The unutilized balance of $5,500 resulted from actual requirements being lower than originally anticipated. UN ٢٥- لوازم الصيانة - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٥٠٠ ٥ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما كان متوقعا في اﻷصل.
    The proposed 1994 allocation has been revised downwards to account for the actual population, which is lower than originally foreseen. UN ونقح مخصص ١٩٩٤ المقترح بالنقصان لمراعاة عدد اللاجئين الفعلي الذي هو أدنى مما كان متوقعا في اﻷصل.
    Savings were realized under petrol, oil and lubricants and vehicle insurance owing to the fact that fewer vehicles were in the mission area than originally expected (2,058 instead of 2,248) and because of slightly lower fuel consumption rates than originally estimated. UN وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بندي البنزين والزيوت ومواد التشحيم، والتأمين على المركبات الى وجود عدد أقل من المركبات في منطقة البعثة مما كان متوقعا في اﻷصل )٠٥٨ ٢ مركبة بدلا من ٢٤٨ ٢( وإلى معدلات استهلاك الوقود التي انخفضت انخفاضا طفيفا عما كان مقدرا في اﻷصل.
    26. Maintenance services. The unutilized amount of $8,700 resulted from actual requirements being lower than originally anticipated. UN ٢٦- خدمات الصيانة - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٧٠٠ ٨ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما كان متوقعا في اﻷصل.
    The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. UN كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار التابع للمملكة المتحدة أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار.
    22. In his budget address, the Chief Minister and the Minister of Finance stated that agricultural output had been much lower than originally anticipated. UN ٢٢ - وصرح رئيس الوزراء ووزير المالية، في خطابه المتعلق بالميزانية، بأن الناتج الزراعي كان أقل جدا مما كان متوقعا في اﻷصل.
    32. Workshop equipment. The unutilized amount of $800 resulted from actual requirements for the replacement of worn/damaged equipment being slightly lower than originally anticipated. UN ٣٢- معدات الورش - نشأ المبلغ غير المستخدم وقدره ٨٠٠ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية لتبديل المعدات المستهلكة/ المصابة بعطل كانت أقل بصورة طفيفة مما كان متوقعا في اﻷصل.
    45. Landing fees and ground handling. The unutilized balance of $24,400 resulted from actual requirements being lower than originally anticipated. UN ٤٥- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٢٤ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما كان متوقعا في اﻷصل.
    34. The additional requirement under spare parts and supplies was due to the fact that communications equipment required more extensive repairs than originally anticipated. UN ٣٤ - ويعزى الاحتياج اﻹضافي تحت بند قطع الغيار واللوازم إلى أن معدات الاتصالات تطلبت من الاصلاحات الواسعة النطاق أكثر مما كان متوقعا في اﻷصل.
    16. As reflected in paragraph 17 of the corrigendum, the increase of $660,400 under civilian personnel costs is attributable to the fact that civilian staff to be deployed during this period will be phased in earlier than originally anticipated. UN ١٦ - وكما يرد في الفقرة ١٧ من التصويب؛ فإن الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦٦٠ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين تعزى الى أن الموظفين المدنيين المقرر وزعهم خلال هذه الفترة سيتواجدون على مراحل في وقت أبكر مما كان متوقعا في اﻷصل.
    (a) The Mission closed earlier than originally anticipated (namely in May instead of June and the regional offices were closed immediately after the elections in April); UN )أ( اختتمت أعمال البعثة في موعد أبكر مما كان متوقعا في اﻷصل )أي في أيار/مايو بدلا من حزيران/يونيه، بينما أغلقت مكاتب المقاطعات فور انتهاء الانتخابات في نيسان/ابريل(؛
    105. The variations described above resulted in higher expenditure than originally foreseen. UN ٥٠١- وقد نتج عن التغييرات الوارد وصفها أعلاه إنفاق أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل.
    Expenditures exceeded the cost estimates by $1,163,000 owing to the acquisition of additional vehicles as well as the purchase of more trucks and engineering vehicles and fewer sedans and jeeps than originally foreseen. UN وتجاوزت النفقات تقديرات التكاليف ﺑ ٠٠٠ ١٦٣ ١ دولار ويعود ذلك إلى اقتناء مركبات إضافية فضلا عن شراء عدد من الشاحنات ومركبات الهندسة أكبر وعدد من السيارات وسيارات الجيب أقل مما كان متوقعا في اﻷصل.
    15. Paragraphs 14 and 15 of the corrigendum indicate that the increase of $9,288,500 under military personnel costs is attributable to a delay in the phased withdrawal of military observers and, in part, to a greater number of contingent personnel being in the mission area earlier than originally expected because of the early deployment of a second battalion to the demilitarized zone. UN ١٥ - ويتبين من الفقرتين ١٤ و ١٥ من التصويب أن الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٨٨ ٩ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى من ناحية الى تأخر سحب المراقبين العسكريين على مراحل، ومن ناحية أخرى الى زيادة عدد أفراد الوحدات الذين وصلوا الى منطقة البعثة في وقت أبكر مما كان متوقعا في اﻷصل بسبب الوزع المبكر لكتيبة ثانية الى المنطقة المجردة من السلاح.
    Nuclear power is more costly than originally projected. UN وتعد الطاقة النووية أكثر تكلفة مما كان متوقعا في الأصل.
    51. Spare parts, repairs and maintenance. The unutilized amount of $11,000 reflects actual requirements being lower than originally estimated. UN ٥١- قطع الغيار والتصليح والصيانة - يعكس المبلغ المستخدم وقدره ٠٠٠ ١١ دولار الاحتياجات الفعلية وكانت أقل مما كان متوقعا في اﻷصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more