"مما كان مخططا له" - Translation from Arabic to English

    • than planned
        
    Slightly less than planned but satisfactory UN 27 24 37 23 23 25 أقل بقليل مما كان مخططا له ولكنه مرض
    The lower than planned deployment of international staff also resulted in savings under mission subsistence allowance. UN ونجمت وفورات أيضا تحت بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة نتيجة نشر عدد أقل من الموظفين الدوليين مما كان مخططا له.
    Higher output attributable to the training of a higher than planned number of corrections staff and recruits at correctional facilities and the Police Academy UN ارتفاع الناتج بسبب تدريب عدد أعلى مما كان مخططا له من موظفي الإصلاحيات والمجندين في المرافق الإصلاحية وأكاديمية الشرطة
    Lower number of telephone exchanges and users due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission UN تخفيض عدد المقسمات الهاتفية وعدد المستعملين نتيجة لتخفيض حجم البعثة بأسرع مما كان مخططا له.
    However, in times of food scarcity, the ration can be considerably less than planned. UN لكن في أوقات ندرة الغذاء، تكون هذه الحصص أقل بكثير مما كان مخططا له.
    I may have to stay here a little longer than planned. Open Subtitles أنا قد تضطر إلى البقاء هنا لفترة أطول قليلا مما كان مخططا له.
    11. The net unutilized balance of $197,700 was due to lower than planned deployment of personnel. UN ١١ - نجم صافي الرصيد غير المستعمل البالغ ٧٠٠ ١٩٧ دولار عن نشر لﻷفراد أقل مما كان مخططا له.
    21. The unutilized balance of $799,100 was due to lower than planned deployment of personnel. UN ١٢ - يعــزى المبلــغ غيــر المستعمل البالغ ١٠٠ ٧٩٩ دولار إلى نشر لﻷفراد أقل مما كان مخططا له.
    The process of planning and establishing the new missions in the former Yugoslavia involved greater travel than planned, both within and outside the mission area. UN وانطوت عملية تخطيط وإنشاء البعثات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة على قدر من السفر أكبر مما كان مخططا له وذلك داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء.
    Savings of $268,500 under travel to and from the mission area resulted from the rotation of fewer staff than planned. UN ونتجت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٢٦٨ دولار تحت بند السفر إلى منطقة البعثة ومنها عن مناوبة عدد أقل من الموظفين مما كان مخططا له.
    The quantum of training was greater than planned owing to a change in strategy to decentralize this activity through the 9 human rights regional offices UN وكانت كمية مادة التدريب أكبر مما كان مخططا له بسبب حدوث تغيير في الاستراتيجية لجعل هذا النشاط لا مركزيا من خلال مكاتب حقوق الإنسان الإقليمية التسعة
    The quantum of training was greater than planned due to a change in strategy to decentralize this activity through the 9 human rights regional offices UN وكانت كمية مادة التدريب أكبر مما كان مخططا له بسبب حدوث تغيير في الاستراتيجية لجعل هذا النشاط لامركزيا من خلال مكاتب حقوق الإنسان الإقليمية التسعة
    The quantum of training was greater than planned owing to a change in strategy to decentralize this activity through the 9 human rights regional offices UN وكانت كمية مادة التدريب أكبر مما كان مخططا له بسبب حدوث تغيير في الاستراتيجية لجعل هذا النشاط لامركزيا من خلال مكاتب حقوق الإنسان الإقليمية التسعة
    Lower number of VSAT systems and locations due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission UN تخفيض عدد منظومات المحطات الطرفية الشديدة الصغر VSAT والمواقع بسبب تخفيض حجم البعثة بأسرع مما كان مخططا له.
    6. Subsequently, in his letter of 20 July 1998 to the Chairman of the Advisory Committee, the Controller informed him that the liquidation of UNTAES had been delayed in the areas of administration, logistics and engineering owing to lower than planned deployment of personnel. UN ٦ - وفيما بعد، أبلغ المراقب المالي رئيس اللجنة الاستشارية، في رسالة وجهها إليه في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أن التأخير في تصفية اﻹدارة الانتقالية في مجالات اﻹدارة والسوقيات والهندسة يُعزى إلى أن نشر اﻷفراد كان أقل مما كان مخططا له.
    More than planned UN 3 7 4 2 - - أكثر مما كان مخططا له
    Savings amounted to $400,400 as a result of actual repairs required during the reporting period was minimal and the landing craft vehicle and personnel were repatriated earlier than planned. UN وبلغت الوفورات التي تحققت ٤٠٠ ٤٠٠ دولار من جراء بقاء عمليات اﻹصلاح الفعلية الضرورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير عند مستواها اﻷدنى وبسبب إعادة مركبات وأفراد اﻹنزال من مكان البعثة في موعد أقرب مما كان مخططا له.
    Mobile/base HF radios maintained with GPS vehicle tracking devices; lower number of VHF/UHF and HF pieces of equipment due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission UN صيانة أجهزة راديو متنقلة وثابتة مزودة بالنظام العالمي لتحديد المواقع لتعقب المركبات تعمل وتخفيض المعدات ذات التردد العالي جدا والمعدات ذات التردد فوق العالي والمعدات ذات التردد العالي بسبب خفض حجم البعثة بأسرع مما كان مخططا له.
    A higher number of projects than planned could be implemented owing to lower budgets per project, and additional projects were implemented following the urgent need to support law and order in the immediate aftermath of the post-electoral crisis UN ومن الممكن تنفيذ عدد من المشاريع يفوق مما كان مخططا له نتيجة لانخفاض الميزانية المطلوبة لتنفيذ المشروع الواحد، وقد نفذت مشاريع إضافية نتيجة لنشوء حاجة ملحة إلى دعم القانون والنظام في أعقاب الأزمة التي حدثت بعد الانتخابات
    (b) Enhanced policy coherence in the management of the drug control and crime prevention activities of the United Nations. The proactive and strategic approach to the leveraging of resources through partnering with other international organizations within the mandates of the United Nations Office on Drugs and Crime led to a higher number of partnership activities than planned (4 were planned for the biennium; 8 were implemented). UN (ب) تعزيز تجانس السياسات العامة في إدارة أنشطة مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التي تضطلع بها الأمم المتحدة - أدى اعتماد النهج المبادر والاستراتيجي لحشد الموارد من خلال إقامة الشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى في إطار ولايات المكتب إلى إنجاز عدد من أنشطة الشراكات أكبر مما كان مخططا له (تنفيذ 8 مقابل 4 مقررة خلال فترة السنتين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more