"مما كنا نظن" - Translation from Arabic to English

    • than we thought
        
    Maybe the attack he's planning on the electrical grid is bigger than we thought. Open Subtitles ربما الهجوم الذي يخططه على الشبكة الكهربائية هو أكبر مما كنا نظن
    Perhaps we have more in common than we thought. Open Subtitles ربما لدينا أكثر في شيوعا مما كنا نظن.
    Morgan's in more trouble than we thought. Open Subtitles مورغان في الكثير من المتاعب أكثر مما كنا نظن
    The humans have proved more resilient than we thought. Open Subtitles وقد ثبت أن البشر أكثر مرونة مما كنا نظن.
    Well, apparently your work in the 21st has been a greater agent of change in the future than we thought. Open Subtitles حسنا، يبدو عملك في 21 كان معتمد أكبر من التغيير في المستقبل مما كنا نظن.
    These Americans ... are much tougher than we thought. Open Subtitles هؤلاء الأمريكيون... هي أكثر صرامة مما كنا نظن.
    It has to be because there is a lot more of us out there than we thought. Open Subtitles يجب أن يكون هناك الكثير منا في الخارج أكثر مما كنا نظن.
    My dad might have had more to do with Mrs. D's death than we thought. Open Subtitles والدي قد يكون لة صلة مع وفاة السيدة ديس أكثر مما كنا نظن.
    A lot more people in the farmhouse than we thought. Open Subtitles المزيد من وهناك الكثير من الناس في مزرعة مما كنا نظن.
    Well, faster than we thought, there's news that there's going to be another announcement about the Higgs. Open Subtitles حسنا، أسرع مما كنا نظن هناك أنباء أنه سيكون هناك إعلان آخر حول الهيجز
    Okay, this is gonna be harder than we thought. Open Subtitles حسنا، هذا هو ستعمل يكون أصعب مما كنا نظن.
    seems that we need serum rather than we thought. Open Subtitles يبدو أننا في حاجة المصل بدلا مما كنا نظن.
    Well, I don't need eight guitars, plus the wedding is costing a lot more than we thought it would. Open Subtitles حسنا، أنا لست بحاجة إلى ثمانية القيثارات، و وبالإضافة إلى ذلك، حفل زفاف يكلف أكثر مما كنا نظن.
    When we were down there looking for you and Hayden, we didn't know it yet, but we were a lot closer than we thought. Open Subtitles عندما كنا هناك في الأسفل أبحث عنك وهايدن لم نكن نعرف حتى الآن، لكننا كانت أقرب بكثير مما كنا نظن.
    Ma'am, this family is even tougher than we thought. Open Subtitles سيدتي، هذه الأسرة هي حتى أكثر صرامة مما كنا نظن.
    They coordinated with selective nuke strikes, and the missiles were a hell of a lot more accurate than we thought. Open Subtitles وهي منسقة مع ضربات نووية انتقائية، وكانت الصواريخ أكثر دقة مما كنا نظن
    Chen, S. and M. Ravallion, 2008. " The developing world is poorer than we thought, but no less successful in the fight against poverty " , Policy Research Working Paper, No. WPS 4703 World Bank, Washington, D.C. UN Chen, S and M. Ravallion ، 2008، " العالم النامي أفقر مما كنا نظن ولكنه ليس أقل نجاحـا في مكافحـة الفقر " ، ورقة بحث في السياسات، رقم WPS 4703، البنك الدولي، واشنطن العاصمة.
    He's worse than we thought he'd be. Open Subtitles إنه أسوأ مما كنا نظن أنه سيكون.
    He's more criminally sophisticated than we thought. Open Subtitles أجرامياً هو أكثر تعقيداً مما كنا نظن
    Security breach goes a lot deeper than we thought. Open Subtitles خرق الأمن أعمق الكثير مما كنا نظن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more