Health is Undoubtedly a fundamental right for every human being on this planet and should be respected and protected with dignity. | UN | مما لا شك فيه أن الصحة حق أساسي لكل إنسان على هذا الكوكب، وينبغي احترامها وحمايتها بكرامة. |
Since the topics were important and the ability of the members of the Study Group was unquestioned, the result would Undoubtedly be very valuable from an academic standpoint. | UN | ولما كانت الموضوعات مهمة ولم تكن قدرة أعضاء فريق الدراسة موضع جدال، فإن النتيجة ستكون مما لا شك فيه قيّمة للغاية من وجهة النظر الأكاديمية. |
Election of mayors by municipal councils was not governed by binding legislative provisions, but there were No doubt other obstacles as well. | UN | فليس للأحكام التشريعية تأثير في المجالس البلدية عند انتخاب رؤساء البلديات، ولكن مما لا شك فيه أن هناك عقبات أخرى. |
To be sure, Emperors, by and large, slept with as many people as they wanted, used as many people as they wanted. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أن الاباطرة إلى حد هائل كانوا يعاشرون ما يحلو لهم من النساء و كانوا يستغلون ما يحلو لهم منهن |
Of course, extremists will hate it. By contrast, moderates – all moderates – will accept it, albeit unhappily. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض. |
Voting, however, was unquestionably marred by irregularities. | UN | ولكن مما لا شك فيه أن عملية الاقتراع قد شابتها بعض المخالفات. |
The levels of violence against women and children in Papua New Guinea is Undoubtedly a serious health issue. | UN | مما لا شك فيه أن مستويات العنف ضد النساء والأطفال في بابوا غينيا الجديدة تعد مسألة صحية خطيرة. |
When the United Nations Secretary-General convened the meeting, he was Undoubtedly motivated by the best of intentions. | UN | فعندما دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع، فإنه مما لا شك فيه أن الدعوة جاءت بدوافع من أفضل النوايا. |
Undoubtedly, in this regard, the reform of the Security Council is of special importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه مما لا شك فيه أن إصلاح مجلس اﻷمن يتسم بأهمية خاصة. |
Undoubtedly the rights to health and education are the cornerstones of social development. | UN | مما لا شك فيه أن حقلي الصحة والتعليم هما الحجر اﻷساس فــي التنميــة الاجتماعيــة. |
Undoubtedly, open, dynamic and democratic societies are by definition susceptible to dissension and even rivalries. | UN | مما لا شك فيه أن المجتمعات المفتوحة الدينمية والديمقراطية، بالتحديد، سريعة التأثر بالنزاعات بل حتى بالمنافسات. |
No doubt, she will offer you respite from your sleepless nightmares. | Open Subtitles | مما لا شك فيه انها ستريحك من لياليك المليئه بالكوابيس |
There is No doubt that the illicit trade in rough diamonds negatively impacts the legitimate international trade in diamonds. | UN | مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس. |
There is No doubt that the risk of nuclear proliferation in the Middle East does indeed exist. | UN | مما لا شك فيه أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
Minority youth are, To be sure, over-represented among those involved. This is easily explained by their geographic segregation, higher levels of unemployment, higher school dropout rates, and disproportionately frequent interactions with the criminal justice system. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المحللين قد بالغوا في تقدير حجم الشباب من الأقليات بين أولئك الذين تورطوا في أعمال الشغب. وهذا ببساطة يرجع إلى العزل الجغرافي، وارتفاع معدلات البطالة ومعدلات التسرب من المدارس، والعلاقات غير العادية المستمرة بين هذه الطائفة من الناس وبين النظام القضائي الجنائي. |
To be sure, Hamas has not abandoned its resistance mantra; even so, it has moderated its stance on the Palestinian-Israeli conflict over time. Indeed, Hamas’s leaders have expressed support for the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. | News-Commentary | ولكن هل تستطيع حماس إيجاد أساس للمفاوضات مع إسرائيل؟ مما لا شك فيه أن حماس لم تتنازل عن شعار المقاومة؛ ولكنه رغم هذا عدلت من موقفها من الصراع الفلسطيني الإسرائيلي مع الوقت. بل إن زعماء حماس أعربوا عن دعمهم لإنشاء دولة فلسطين على أساس حدود 1967، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لها. |
To be sure, Solidarity achieved a stunning political success. Poland is a free country, a member of NATO and of the EU, while the Soviet Union is no more. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن "تضامن" قد أحرزت نجاحاً سياسياً مذهلاً. فقد أصبحت بولندا بلداً حراً، وعضواً في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، بينما تحول الاتحاد السوفييتي إلى مداد على صفحات التاريخ. |
To start with, there are Of course purely pragmatic reasons for this, in the sense that there is obviously no need to reinvent the wheel when we have a system already in place that has been working well for more than four decades, designed to ensure that in NPT non-nuclear-weapon States no fissile material is produced for nuclear-weapon purposes. | UN | أولاً، هناك بالطبع أسباب واقعية بحتة لذلك، أي أن مما لا شك فيه أنه لا حاجة تدعو إلى تحصيل الحاصل عندما يكون لدينا أصلاً نظام يعمل جيداً منذ أكثر من أربعة عقود، وُضع للتأكد من أن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة للأسلحة النووية لا تنتج أي مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية. |
Of course, Greenspan’s behavior meant that under his watch, the economy performed better than it otherwise would have. But it was only a matter of time before that performance became unsustainable. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار. |
There is only one poem in the English language that fits that exact structure, and it is unquestionably about loss of innocence. | Open Subtitles | هناك قصيدة واحدة فقط في اللغة الإنجليزية تلائم هذا الهيكل المحدد و مما لا شك فيه عن فقدان البراءة |
It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture. | UN | مما لا شك فيه أن مقدمي المطالبات هم أعضاء من أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد؛ ومما لا شك فيه أيضا أن استخدام مصائد الأسماك ومراقبتها هما عنصران أساسيان من عناصر ثقافتهم. |
Needless to say, all operating costs were born by the Communist Party and the state, and nobody was much concerned about making money. The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes. | News-Commentary | مما لا شك فيه إن الدولة كانت تتحمل تكاليف تشغيل الأجهزة الإعلامية بالتعاون مع الحزب الشيوعي، ولم يكن هناك كبير اهتمام بجمع المال. لكن الهم الرئيسي والشغل الشاغل لم يكن أيضاً جذب القراء والمستمعين والمشاهدين، بل تجنب الوقوع في أخطاء سياسية. |
The underlying causes and rise of terrorism will Doubtless require, even if uncontroversial, more profound appraisal and scrutiny. | UN | مما لا شك فيه أن الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ونشأته ستتطلب، وإن لم تكن محل جدال، مزيدا من التعمق في التقييم والتدقيق. |
However, there had undeniably been progress since the ratification of the Convention eighteen years previously. | UN | غير أنه مما لا شك فيه أنه يتم تحقيق بعض التقدم منذ التصديق على الاتفاقية من 18 سنة. |
At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. | UN | لكن مما لا شك فيه أن المخاطر العالمية التي نواجهها اليوم قد قلت برغم الصراعات المحلية والتعصب والصراع العرقي واﻹثني. |
without doubt the main responsibility for their own economic and social development lies with the countries themselves. | UN | مما لا شك فيه أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان تقع على عاتقها هي ذاتها. |
The wars in Liberia and Sierra Leone are without a doubt one of the darkest pages in the record of uncontrolled use of arms in the West African region. | UN | مما لا شك فيه أن الحروب الأهلية في ليبريا وسيراليون هي واحدة من أحلك الصفحات في سجل استخدام الأسلحة غير الخاضع لأي ضابط في منطقة غرب أفريقيا. |