"مما يجعلها واحدة" - Translation from Arabic to English

    • making it one
        
    Tanzania also made impressive economic strides, making it one of the fastest growing economies in Africa. UN وقد قطعت تنزانيا أيضا خطوات اقتصادية ممتازة، مما يجعلها واحدة من أسرع الاقتصادات نموا في أفريقيا.
    Noting that one hundred and forty-two States have become parties to the Convention, making it one of the most successful treaties in the area of commercial law, UN وإذ تلاحظ أن مائة واثنتين وأربعين دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية، مما يجعلها واحدة من أنجح المعاهدات المبرمة في مجال القانون التجاري،
    Noting that one hundred and forty-two States have become parties to the Convention, making it one of the most successful treaties in the area of commercial law, UN وإذ تلاحظ أن مائة واثنتين وأربعين دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية، مما يجعلها واحدة من أنجح المعاهدات المبرمة في مجال القانون التجاري،
    Ecuador’s official debt was equal to its annual gross domestic product (GDP), making it one of the most heavily-indebted countries in the world. UN إن الدين الرسمي الذي تتحمله إكوادور يساوي الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي، مما يجعلها واحدة من البلدان التي تعاني من أشد أعباء المديونية في العالم.
    With regard to the United Arab Emirates, while official statistics report no private external debt, it issued $100 billion of publicly guaranteed corporate debt between 2006 and 2008, making it one of the largest issuers of external corporate debt in the emerging world. UN وفيما يتعلق بالإمارات العربية المتحدة، فإنه لئن لم تذكر الإحصاءات الرسمية ديونا خارجية خاصة، فإنها أصدرت 100 بليون دولار من ديون الشركات التي تكفلها الحكومة بين عامي 2006 و 2008، مما يجعلها واحدة من أكبر الجهات التي تصدر الديون الخارجية للشركات في العالم الناشئ.
    In May, catastrophic floods caused up to $430 million in damage in Hungary, and at least $3.6 billion in losses in Poland, making it one of the worst flood disasters in that country's history. UN وفي أيار/مايو، تسببت فيضانات كارثية في أضرار بلغت قيمتها 430 مليون دولار في هنغاريا، وخسائر لا تقل قيمتها عن 3.6 بليون دولار في بولندا، مما يجعلها واحدة من أسوأ كوارث الفيضانات في تاريخ هذا البلد.
    31. Among those announcing increases was Finland, pledging to double its current contribution, from 7 to 14 million euros in 2014, making it one of the top donors to UN-Women. UN 31 - ومن بين الوفود التي أعلنت زيادات في مساهماتها فنلندا، التي تعهدت بمضاعفة مساهمتها الحالية، من 7 إلى 14 مليون يورو في عام 2014، مما يجعلها واحدة من أعلى الجهات المانحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    MERCOSUR's area of influence covered 200 million inhabitants, or, to put it differently, approximately 70 per cent of South America's gross domestic product, making it one of the largest economic blocs in the world. UN ١١٤ - واستطرد قائلا إن منطقة عمل السوق المشتركة لدول المخروط الجنوبي تغطي ٢٠٠ مليون نسمة أو بعبارة أخرى، حوالي ٧٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في أمريكا الجنوبية، مما يجعلها واحدة من أكبر التجمعات الاقتصادية في العالم.
    22. Panama stated that, as a result of its geographical situation, it served as a transit point between the Pacific and Atlantic Oceans, making it one of the most heavily used routes in the world by vessels transporting oil and gas for storage and sale at the national and international levels. UN 22 - ذكرت بنما أنها، نتيجة لوضعها الجغرافي، تستخدم نقطة عبور بين المحيطين الهادئ والأطلنطي، مما يجعلها واحدة من أكثر الطرق في العالم التي تسلكها السفن التي تنقل النفط والغاز سواء للتخزين أو للبيع على الصعيدين الوطني والدولي.
    1. The Republic of The Gambia lies on the western coast of tropical Africa, occupying an area of 11,295 sq km (land: 10,000 sq km and water: 1,295 sq km), making it one of the smallest countries in Africa. UN 1- تقع جمهورية غامبيا على الساحل الغربي لأفريقيا المدارية، وتحتل مساحة 295 11 كيلومتراً مربعاً (الأراضي: 000 10 كيلومتر مربع والمياه: 295 1 كيلومتراً مربعاً)، مما يجعلها واحدة من أصغر البلدان في أفريقيا.
    2. The Republic of The Gambia lies on the western coast of tropical Africa, occupying an area of 11,295 sq km (land: 10,000 sq km and water: 1,295 sq km), making it one of the smallest countries in Africa. UN 2- تقع جمهورية غامبيا على الساحل الغربي لأفريقيا الاستوائية، وتحتل مساحة 295 11 كيلومتراً مربعاً (الأرض: 000 10 كيلومتر مربع والماء: 259 1 كيلومتراً مربعاً)، مما يجعلها واحدة من أصغر البلدان في أفريقيا.
    The arms cache included 220 RPG-7 rockets, 304 PG-7 boosters, 230 hand-grenade detonators, a 73 mm cannon, 137 kg of TNT, two bags of ammonium nitrate, five rolls of red detonating cord and 500 electric detonators (C-DET), making it one of the largest seizures of an illegal arms cache on record in Somalia in recent years. UN واكتُشف في مخبأ الأسلحة 220 صاروخا من نوع RPG-7، و 304 محركات تعزيز للصواريخ من نوع PG-7، و 230 مفجرا للقنابل اليدوية، ومدفع واحد عيار 73 ملم، و 137 كيلوغراما من مادة تي إن تي، وكيسان من نترات الأمونيوم، وخمس لفات من أسلاك التفجير الحمراء و 500 مفجر كهربائي (من نوع C-DET)، مما يجعلها واحدة من أكبر عمليات ضبط مخابئ الأسلحة غير القانونية المسجلة في الصومال في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more