"مما يمثل زيادة نسبتها" - Translation from Arabic to English

    • representing an increase of
        
    • which represents an increase of
        
    • this represents an increase
        
    In all, 2,404 urgent appeals and allegation letters were sent, representing an increase of over 70 per cent. UN وبشكل عام، تم إرسال 404 2 نداءات عاجلـة ورسائـل بادعـاءات، مما يمثل زيادة نسبتها أكثر من 70 في المائة.
    Thus, the number of women has risen from 17 to 40, representing an increase of 135.2 per cent in the last election, compared with the previous one. UN وبذلك زاد عدد النساء من 17 إلى 40، مما يمثل زيادة نسبتها 135.2 في المائة في هذه الانتخابات، عن الانتخابات السابقة.
    Total liabilities in this biennium were $100.89 million, which was $11.53 million higher than the previous biennium's $89.36 million, representing an increase of 12.90 per cent. UN وبلغ مجموع الخصوم لفترة السنتين هذه 100.89 مليون دولار، أي بزيادة 11.53 مليون دولار عن خصوم فترة السنتين الماضية التي بلغت 89.36 مليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 12.90 في المائة.
    Noncore resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds reached $1.55 billion, which represents an increase of 15 per cent over 2008 and exceeds the annual average of $1.37 billion estimated in the strategic plan. UN أما الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء غير الثنائيين والصناديق المتعددة الأطراف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقد بلغت 1.55 بليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 15 في المائة عن عام 2008، ويزيد عن المتوسط السنوي الوارد في الخطة الاستراتيجية والمقدّر بمبلغ 1.37 بليون دولار.
    By the end of the financial period, the exchange rate was $1.00 to Euro0.754. this represents an increase of 6.6 per cent in the value of the euro against the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر الصرف 0.754 يورو للدولار، مما يمثل زيادة نسبتها حوالي 6,6 في المائة في قيمة اليورو مقابل الدولار الأمريكي.
    WFP increased its contributions from $2.6 billion in 2005 to $2.7 billion in 2006, representing an increase of 7 per cent. UN وزادت المساهمات المقدمة من برنامج الأغذية العالمي من 2.6 بليون دولار في عام 2005 إلى 2.7 بليون دولار في عام 2006، مما يمثل زيادة نسبتها 7 في المائة.
    Oil production in Iraq and Qatar in 1997 is estimated at 1,186,000 b/d and 655,000 b/d, respectively, representing an increase of 95.7 per cent and 27.2 per cent over their respective 1996 production levels. UN ويقدر إنتاج النفط في العراق وقطر في عام ١٩٩٧ بنحو ٠٠٠ ١٨٦ ١ برميل يوميا و ٠٠٠ ٦٥٥ برميل يوميا على التوالي، مما يمثل زيادة نسبتها ٩٥,٧ في المائة و ٢٧,٢ في المائة عن مستوى إنتاجهما في عام ١٩٩٦.
    Total overall delivery for UNDP in 2005 was $3.65 billion, representing an increase of 29.7 per cent over 2004 delivery of $2.82 billion. UN وبلغ المجموع الكلي للمساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005، 3.65 بلايين دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 29.7 في المائة عن مساعدة عام 2004 البالغة 2.82 بليون دولار.
    14. UNICEF technical cooperation expenditure grew from $1.9 billion in 2005 to $2.1 billion in 2006, representing an increase of 6 per cent. UN 14 - زادت نفقات التعاون التقني لليونيسيف من 1.9 بليون دولار في عام 2005 إلى 2.1 بليون دولار في عام 2006، مما يمثل زيادة نسبتها 6 في المائة.
    Total assistance to Palestinians in 2006, excluding funds channelled by donors not following the Quartet principles, reached approximately $1.2 billion, representing an increase of 10 per cent over 2005. UN وبلغ مجموع المساعدات المقدمة إلى الفلسطينيين عام 2006، باستثناء الأموال التي قدمتها جهات مانحة لا تتبع مبادئ اللجنة الرباعية، حوالي 1,2 بليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 10 في المائة على أرقام عام 2005.
    However, recurrent expenditure amounted to $105 million, compared to $87.8 million in the biennium 1998-1999, representing an increase of some 20 per cent. UN ومع ذلك، بلغت النفقات المتكررة 105 مليون دولار، مقارنة بـ 87.8 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999، مما يمثل زيادة نسبتها 20 في المائة.
    The IMO Maritime Safety Committee at its sixty-seventh session noted that the number of incidents of piracy and armed robbery against ships had risen to 152 during the first 11 months of 1996, as compared to 138 during 1995, representing an increase of 25 per cent. UN ولاحظت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها السابعة والستين أن حوادث القرصنة واللصوصية المسلحة المرتكبة ضد السفن قد ارتفع عددها إلى ١٥٢ حادثا خلال اﻷحد عشر شهرا اﻷولى من عام ١٩٩٦، مقابل ١٣٨ حادثا في عام ١٩٩٥، مما يمثل زيادة نسبتها ٢٥ في المائة.
    53. In 2009, 59 civilian deaths, representing an increase of 60 per cent over the previous year, had been attributable to repressive methods used by the police. UN 53 - وأضاف أنه تم في عام 2009 عزو 59 وفاة بين المدنيين إلى الأساليب القمعية التي تستخدمها الشرطة، مما يمثل زيادة نسبتها 60 في المائة مقارنة بالسنة السابقة لها.
    The 2006-2007 biennium continues to build on this positive progress with expected growth by another $200 million, representing an increase of about 12 per cent over the projected $1.7 billion for 2004-2005. UN ويستمر الاستناد إلى هذا التقدم الإيجابي خلال فترة السنتين 2006-2007، ويتوقع نمو هذه الموارد بمقدار 200 مليون دولار إضافية، مما يمثل زيادة نسبتها 12 في المائة عما كان متوقعا للفترة 2004-2005 وقدره 1.7 بليون دولار.
    Officially recorded remittances to developing countries totalled $372 billion in 2011, representing an increase of 12 per cent over 2010. UN فقد بلغت التحويلات المسجلة رسميا إلى البلدان النامية 372 بليون دولار عام 2011، مما يمثل زيادة نسبتها 12 في المائة عما كانت عليه عام 2010().
    There are 30 women (or 41.1%) out of 73 Constituency MSPs; and 21 women (or 37.5%) out of 56 Regional MSPs, representing an increase of 5.4% from 1999. UN وهناك 30 امرأة (أي 41.1 في المائة) من بين الأعضاء من 73 دائرة من البرلمان الاسكتلندي، و21 امرأة من بين 56 عضوا إقليميا في البرلمان الاسكتلندي، مما يمثل زيادة نسبتها 5.4 في المائة على ما كان الحال عليه في سنة 1999.
    The number of benefits in payment (49,416) had also increased by 7 per cent, and the biennial payroll for benefits in payment amounted to $2.1 billion, representing an increase of 4.8 per cent over the prior biennium. UN وازداد أيضا عدد الاستحقاقات الجاري دفعها (416 49) بنسبة 7 في المائة، وبلغ الأجر الداخل في حساب الاستحقاقات الجاري دفعها في فترة السنتين 2.1 بليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 4.8 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    93. Consolidated figures presented in the table below indicate that total Institute funding for 2008 has been estimated at US$ 4,374,971, which represents an increase of 5 per cent in respect of 2007 and 7 per cent in respect of 2006. UN 93 - وتشير الأرقام المجمعة المقدمة في الجدول أدناه إلى أن إجمالي التمويل الذي قدر أن المعهد سيتلقاه لعام 2008 بمبلغ 971 374 4 دولارا، مما يمثل زيادة نسبتها 5 في المائة مقارنة بعام 2007 و 7 في المائة مقارنة بعام 2006.
    As indicated in the report (ibid., para. 3 (b)), it is proposed to assess the amount of $18,456,400 gross ($16,325,800 net) for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, which represents an increase of 2.9 per cent in relation to the assessed budget for the current period1. UN وكما أشير في التقرير (المرجع نفسه، الفقرة 3 (ب))، من المقترح قسمة مبلغ إجماليه 400 456 18 دولار (صافيه 800 325 16 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، مما يمثل زيادة نسبتها 2.9 في المائة عن الميزانية المقررة للفترة الحالية().
    At the local level, in the municipal elections of 1999, 250 more women were elected to the position of mayor than in the previous election. this represents an increase of 47.26 per cent. UN وفيما يتصل بالمجال المحلي، في الانتخابات البلدية لسنة 1999 جرى انتخاب 250 رئيسة بلدية أكثر من الانتخابات السابقة، مما يمثل زيادة نسبتها 47.26 في المائة.
    By the end of the financial period, the exchange rate between the United States dollar and the euro was $0.772. this represents an increase of 8.53 per cent in the value of the euro against the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو 0.772، مما يمثل زيادة نسبتها 8.53 في المائة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more