"ممتازة" - Translation from Arabic to English

    • excellent
        
    • good
        
    • perfect
        
    • great
        
    • outstanding
        
    • fine
        
    • super
        
    • Nice
        
    • perfectly
        
    • excellence
        
    • stellar
        
    • remarkable
        
    • exceptional
        
    • privileged
        
    • high-quality
        
    Cuba enjoyed excellent relations with that institution and would be happy to cooperate with France in any further initiative on the issue. UN وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع.
    :: excellent knowledge and experience of the United Nations system UN :: ذو معارف وخبرات ممتازة بشأن منظومة الأمم المتحدة
    He has made an excellent contribution to the work of the Conference and to work in disarmament in Geneva. UN لقد قدَّم مساهمةً ممتازة في أعمال المؤتمر وفي العمل في مجال نزع السلاح خلال وجوده في جنيف.
    A noble idea, but I didn't think it was a good one. Open Subtitles فكرةٌ ممتازة , لكنني لمْ أعتقدُ فعلاً أنها كانتَ فكرةٌ حسنة.
    On the contrary, they are a perfect pretext for those who continue to advocate their obsolete nuclear military doctrines. UN وعلى العكس، إنها تقدم ذريعة ممتازة للذين يواصلون الدعوة إلى عقائدهم العسكرية النووية التي عفى عليها الزمن.
    However, our initial view is that the UPR has great potential. UN بيد أننا نرى بصفة مبدئية، أن الاستعراض يمثل فرصة ممتازة.
    :: excellent knowledge and experience of the United Nations system. UN :: ذو معارف وخبرات ممتازة بشأن منظومة الأمم المتحدة
    Cameroon has always voted in favour of lifting the embargo and it maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. UN وحيث إن الكاميرون تقيم علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع كوبا، فقد صوّتت في جميع الحالات لصالح رفع هذا الحظر.
    The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    Namibia enjoys excellent friendly and productive relations with both countries. UN إن ناميبيا تتمتع بعلاقات ممتازة وودية ومثمرة مع البلدين.
    We thought that an excellent precedent had been set. UN واعتقدنا أن تلك الخطوة كانت سابقة ممتازة ستُحتذى.
    The forthcoming World Summit for Social Development would provide an excellent opportunity for developing appropriate policy recommendations in that regard. UN وقال إن القمة العالمية القادمة للتنمية الاجتماعية ستتيح فرصة ممتازة لوضع التوصيات المناسبة للسياسة العامة في هذا الصدد.
    The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. UN ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    In summary, the former had been an élite service, with staff drawn from the best universities with excellent qualifications. UN وباختصار، فإن اﻷولى كانت خدمة تضم الصفوة، جُلِب لها موظفون متخرجون في أفضل الجامعات ولديهم مؤهلات ممتازة.
    In summary, the former had been an elite service, with staff drawn from the best universities with excellent qualifications. UN وباختصار، فإن اﻷولى كانت خدمة تضم الصفوة، جُلِب لها موظفون متخرجون في أفضل الجامعات ولديهم مؤهلات ممتازة.
    That document, together with rule 6 on education, provides excellent guidance for educational policies in the disability field. UN وتوفر هذه الوثيقة باﻹضافة الى القاعدة ٦ بشأن التعليم توجيهات ممتازة للسياسات التعليمية في ميدان اﻹعاقة.
    The Montréal region has an excellent public transportation network. UN توجد في منطقة مونتريال شبكة نقل عام ممتازة.
    You're lucky to have such a good surgeon, Frank. Open Subtitles أنت محظوظ لأن لديك جراحة ممتازة يا فرانك
    The next set of bones provided were in perfect condition. UN وكانت مجموعة العظام التالية التي استلمتها في حالة ممتازة.
    Health care in China has achieved great results since the founding of the People’s Republic five decades ago. UN لقد حققت الرعاية الصحية في الصين نتائج ممتازة منذ تأسيس الجمهورية الشعبية أي لمدة خمسة عقود.
    Despite lack of training and resources, Rwanda's central bank and ministry of finance officials have provided outstanding cooperation on terrorist financing issues. UN وعلى الرغم من قلة التدريب والموارد، بذل مسؤولو المصرف المركزي ووزارة المالية في رواندا تعاونهم بدرجة ممتازة بشأن الأمور المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Your rehearsal before was fine, you're gonna be fine, just be yourself. Open Subtitles البروفة قبل قليل كانت ممتازة وأنت ستكون ممتازاً، لا تمثل وحسب
    Well, this kid I'm talking about was pretty damn super. Open Subtitles حسنا، هذا الطفل أتحدّث عنه كان لعنة جميلة ممتازة.
    Nice haircut and thanks for turning my son against me. Open Subtitles قصّه شعر ممتازة و شكراً على قلبك لإبني ضدي
    No, no, no, it's perfectly fine, it's just it's just sort of an acquired taste. Open Subtitles لا انها بحالة ممتازة انها فقط ليست جعة يمكن أن يشربها أي شخص
    Above all, excellence in managerial capabilities and institutional and organizational structures have to be instituted in order for States to pursue the programmes of action. UN ويجب قبل كل شيء إنشاء قدرات ادارية وهياكل مؤسسية وتنظيمية ممتازة لتتمكن الدول من تنفيذ برنامج العمل.
    Have A stellar Recommendation For Dartmouth From J.L. Hall. Open Subtitles لدي توصية ممتازة لـدارتموث من قاعة جي إل
    Both you, Sir, and Secretary—General Petrovsky have displayed remarkable initiative. UN لقد كانت المبادرة التي اتخذتموها أنتم، السيد الرئيس، واﻷمين العام بيتروفسكي، مبادرة ممتازة.
    By shouldering that responsibility, the Security Council acted in an exceptional manner. UN ومن خلال نهوض مجلس الأمن بتلك المسؤولية، فإنه تصرف بطريقة ممتازة.
    These Games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation. UN وليست هذه الألعاب مجرد 27 يوما من المباريات الرياضية فحسب، بل إنها أيضا فرصة ممتازة لإلهام جيل بأكمله.
    Capacity-building for health workers to provide high-quality services for maternal health, Syrian Arab Republic UN بناء قدرات العاملين في مجال الصحة على تقديم خدمات لصحة الأم ذات نوعية ممتازة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more