"ممتلكات فكرية" - Translation from Arabic to English

    • intellectual property
        
    Subject to that change, the Working Group approved the substance of section F on rights of transferees of encumbered intellectual property. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو المتعلق بحقوق من تنقل إليهم ممتلكات فكرية مرهونة، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه.
    Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية
    Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of registration UN تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ التسجيل
    Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة التي تُستعمل بشأنها ممتلكات فكرية
    Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of registration UN تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ مفعول التسجيل
    On the one hand, there is commercial utility in allowing a security right to extend to intellectual property to be later created or acquired. UN فمن ناحية، هناك منفعة تجارية في السماح بأن يمتد الحق الضماني ليشمل ممتلكات فكرية يعتزم تكوينها أو احتيازها لاحقا.
    The first exception to the rule would be applicable in the case where the asset sold or licensed is intellectual property. UN والاستثناء الأول من هذه القاعدة يسري على الحالة التي تكون فيها الموجودات المبيعة أو المرخصة ممتلكات فكرية.
    72. A further question arises with respect to encumbered assets that consist of goods that embody intellectual property. UN 72- وثمة مسألة أخرى تنشأ فيما يتعلق بالموجودات المرهونة التي تتألف من سلع تجسد ممتلكات فكرية.
    It was stated that a significant part of corporate wealth was embodied in intellectual property assets. UN وذُكر أن جزءا كبيرا من ثروات الشركات يتجسّد في ممتلكات فكرية.
    At that session, the Commission noted that a significant part of corporate wealth was included in intellectual property. UN 323- ولاحظت اللجنة، في تلك الدورة، أن جزءاً كبيراً من ثروات الشركات يتجسّد في ممتلكات فكرية.
    It was stated that a significant part of corporate wealth was embodied in intellectual property assets. UN وذُكر أن جزءا كبيرا من ثروات الشركات يتجسّد في ممتلكات فكرية.
    Article 59. Certain licensees of intellectual property UN المادة 59- بعض المرخَّص لهم باستخدام ممتلكات فكرية
    7. Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of registration UN 7- تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ مفعول التسجيل
    (ii) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information; UN `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها ؛
    Many of those businesses are engaged in developing, licensing, distributing and managing intellectual property and their principal assets consist of the intellectual property. UN فكثير من تلك المنشآت يعمل في مجال تنمية الممتلكات الفكرية وترخيصها وتوزيعها وإدارتها، وتتألف موجوداتها الرئيسية من ممتلكات فكرية.
    Competing claimants may differ depending on whether a transfer of intellectual property, an exclusive or non-exclusive licence or a security right in intellectual property is involved. UN وقد يتباين المطالبون المنافسون تبعا لما إذا كان الأمر يتعلق بإحالة ممتلكات فكرية أو رخصة حصرية أو غير حصرية أو حق ضماني في ممتلكات فكرية.
    A further question relates to responsibilities of a secured creditor that becomes the owner of a trademark or other intellectual property right to renew and maintain the trademark in good order, or to police its use against infringement. UN وثمة مسألة ثالثة تتعلق بمسؤوليات الدائن المضمون الذي يصبح مالكا لعلامة تجارية، أو ممتلكات فكرية أخرى، عن تجديد تلك العلامة وحفظها على النحو المناسب أو ضبط استخدامها منعا للتعدي.
    (ii) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information; UN `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها ؛
    (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information; UN (ب) الناشئة عن عقد أصلي لبيع أو تأجير أو ترخيص ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية؛ أو
    Many laws relating to intellectual property follow the same approach, allowing intellectual property owners to obtain financing useful in the development of new works, provided that their value can be reasonably estimated in advance. UN 38- ويتبع الكثير من القوانين المتعلقة بالملكية الفكرية النهج ذاته، فيسمح لمالكي ممتلكات فكرية بالحصول على تمويل يفيدهم في استحداث أعمال جديدة، شريطة أن يتسنّى تقدير قيمتها إلى حد معقول سلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more