"ممثلة أيسلندا" - Translation from Arabic to English

    • representative
        
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    The representative of Iceland made a statement, in the course of which she orally corrected draft resolution A/66/L.62. UN وأدلت ممثلة أيسلندا ببيان صوَّبت خلاله مشروع القرار A/66/L.62 شفويا.
    220. The representative noted that trafficking in women and prostitution, potentially associated with the strip clubs that started to open in 1990, were becoming growing concerns for the Icelandic authorities. UN 220 - وذكرت ممثلة أيسلندا أن مسألتي الاتجار بالنساء والبغاء اللتين قد تكونا مرتبطتين بنوادي الاستربتيز التي بدأت تفتح أبوابها في عام 1990، باتتا موضع قلق متزايد لدى سلطات أيسلندا.
    223. The representative highlighted the fact that in 2000, women's participation in the labour market had been 79 per cent for age group 16-74 in comparison with 88 per cent for men. UN 223 - وأوضحت ممثلة أيسلندا أنه في الفئة العمرية من 16 إلى 74 عاما وصلت نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل خلال عام 2000 إلى 79 في المائة مقابل 88 في المائة في حالة الرجل.
    224. The representative pointed out that, in 1998, the Office of Gender Equality and the Administration on Occupational Safety and Health had published a study on sexual harassment which confirmed that this was a problem in the workplace. UN 224 - وأشارت ممثلة أيسلندا إلى أنه في عام 1998 نشر مكتب المساواة بين الجنسين وإدارة السلامة والصحة المهنيتين دراسة بشأن التحرش الجنسي أكدت أنه يمثل مشكلة في أماكن العمل.
    225. The representative indicated that measures to address violence against women, including sexual violence, as well as violence against children, particularly girls, had been introduced. UN 225 - وذكرت ممثلة أيسلندا أنه قد اتخذت تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال ولا سيما الفتيات.
    226. In concluding, the representative noted that, although great progress had been made in implementation of the Convention, much more needed to be done. UN 226 - وذكرت ممثلة أيسلندا في ختام عرضها إنه على الرغم من التقدم الكبير المحرز في تنفيذ الاتفاقية ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    220. The representative noted that trafficking in women and prostitution, potentially associated with the strip clubs that started to open in 1990, were becoming growing concerns for the Icelandic authorities. UN 220 - وذكرت ممثلة أيسلندا أن مسألتي الاتجار بالنساء والبغاء اللتين قد تكونا مرتبطتين بنوادي الاستربتيز التي بدأت تفتح أبوابها في عام 1990، باتتا موضع قلق متزايد لدى سلطات أيسلندا.
    223. The representative highlighted the fact that in 2000, women's participation in the labour market had been 79 per cent for age group 16-74 in comparison with 88 per cent for men. UN 223 - وأوضحت ممثلة أيسلندا أنه في الفئة العمرية من 16 إلى 74 عاما وصلت نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل خلال عام 2000 إلى 79 في المائة مقابل 88 في المائة في حالة الرجل.
    224. The representative pointed out that, in 1998, the Office of Gender Equality and the Administration on Occupational Safety and Health had published a study on sexual harassment which confirmed that this was a problem in the workplace. UN 224 - وأشارت ممثلة أيسلندا إلى أنه في عام 1998 نشر مكتب المساواة بين الجنسين وإدارة السلامة والصحة المهنيتين دراسة بشأن التحرش الجنسي أكدت أنه يمثل مشكلة في أماكن العمل.
    225. The representative indicated that measures to address violence against women, including sexual violence, as well as violence against children, particularly girls, had been introduced. UN 225 - وذكرت ممثلة أيسلندا أنه قد اتخذت تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال ولا سيما الفتيات.
    226. In concluding, the representative noted that, although great progress had been made in implementation of the Convention, much more needed to be done. UN 226 - وذكرت ممثلة أيسلندا في ختام عرضها إنه على الرغم من التقدم الكبير المحرز في تنفيذ الاتفاقية ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    217. The representative indicated that, in May 2000, a new act on the equal status and equal rights of women and men (the Gender Equality Act), which replaced the former Gender Equality Act of 1991, had been passed. UN 217 - وذكرت ممثلة أيسلندا أنه، تم في أيار/مايو 2000، اعتماد قانون جديد بشأن التكافؤ والمساواة بين المرأة والرجل والحقوق (قانون المساواة بين الجنسين) استعيض به عن قانون عام 1991 بشأن المساواة بين الجنسين.
    217. The representative indicated that, in May 2000, a new act on the equal status and equal rights of women and men (the Gender Equality Act), which replaced the former Gender Equality Act of 1991, had been passed. UN 217 - وذكرت ممثلة أيسلندا أنه، تم في أيار/مايو 2000، اعتماد قانون جديد بشأن التكافؤ والمساواة بين المرأة والرجل والحقوق (قانون المساواة بين الجنسين) استعيض به عن قانون عام 1991 بشأن المساواة بين الجنسين.
    The representative indicated that implementation of the Act was expected to create greater equality between women and men generally, and in particular reduce the pay gap between women and men, and address women's low representation in comparison with men's at the top levels of business management, situations that had resulted in part from the heavy responsibilities that women bore in connection with family and children. UN وذكرت ممثلة أيسلندا أن تنفيذ القانون المذكور ينتظر منه تحقيق مزيد من المساواة بين الرجل والمرأة بوجه عام وتضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة بوجه خاص ومعالجة مسألة انخفاض تمثيل المرأة مقارنة بالرجل في مستويات الإدارة العليا فضلا عن معالجة الحالات الناشئة في جانب منها عما تنوء به المرأة من مسؤوليات جسام عن الأسرة والأطفال.
    The representative indicated that implementation of the Act was expected to create greater equality between women and men generally, and in particular reduce the pay gap between women and men, and address women's low representation in comparison with men's at the top levels of business management, situations that had resulted in part from the heavy responsibilities that women bore in connection with family and children. UN وذكرت ممثلة أيسلندا أن تنفيذ القانون المذكور ينتظر منه تحقيق مزيد من المساواة بين الرجل والمرأة بوجه عام وتضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة بوجه خاص ومعالجة مسألة انخفاض تمثيل المرأة مقارنة بالرجل في مستويات الإدارة العليا فضلا عن معالجة الحالات الناشئة في جانب منها عما تنوء به المرأة من مسؤوليات جسام عن الأسرة والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more