"ممثلة تمثيلا ناقصا في" - Translation from Arabic to English

    • are underrepresented in
        
    • be underrepresented in
        
    • were underrepresented in
        
    • be under-represented in
        
    • underrepresented in the
        
    • are under-represented in
        
    • were underrepresented at
        
    • were under-represented in
        
    • were unrepresented in
        
    • be underrepresented at
        
    • unrepresented or underrepresented
        
    • under-represented in the
        
    Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان.
    Secondly, they are underrepresented in decision-making positions. Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. UN وثانيا فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار ومن ثم، فإن المرأة توجد بدرجة أكبر في الأعمال المنخفضة الأجر.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    Women were underrepresented in trade unions, which played a crucial role. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في النقابات، التي تقوم بدور هام.
    Similarly, women tended to be under-represented in decision-making positions in the private sector. UN كما أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص.
    Women continue to be underrepresented in the military forces. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في القوات المسلحة.
    Women are under-represented in the teaching profession and educational administration. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية.
    They are underrepresented in political life and decision-making bodies and lack opportunities to raise their issues at all levels. UN وهي ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار كما تفتقر إلى فرص إثارة قضاياها على جميع المستويات.
    However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. UN ومع ذلك، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كثير من هذه المنظمات كعضو وفي الأدوار الرئيسية لصنع القرار، وكثيرا ما تعالج أولوياتها واحتياجاتها على نحو غير كاف.
    Women are underrepresented in politics and positions of power and are often paid less and subjected to far worse working conditions than men. UN فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في دوائر السياسة ومراكز السلطة، وكثيرا ما تتقاضى المرأة أجرا أقل من الرجل، بينما تتعرض لظروف عمل أسوأ بكثير من ظروف عمل الرجل.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    By contrast, women tend to be underrepresented in managerial and production-related occupations. UN وبالمقابل، تنحو المرأة الى أن تكون ممثلة تمثيلا ناقصا في المهن التنظيمية والمهن المتعلقة بالانتاج.
    Despite adequate equal-opportunity provisions, women were underrepresented in high-ranking civil service posts. UN وبرغم كفاية الأحكام المتعلقة بتكافؤ الفرص، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب الخدمة المدنية الرفيعة المستوى.
    In education, 80 per cent of staff were women, yet the men had higher average earnings, indicating that women were underrepresented in better-paid posts. UN ففي مجال التعليم، 80 في المائة من الموظفين هم من النساء، غير أن متوسط مرتبات الرجال أعلى، مما يشير إلى أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب ذات المرتبات العالية.
    Of seven countries that were underrepresented in 2000, three are now below mid-point and one is above mid-point; the other three are still underrepresented. UN وأصبحت ثلاثة من أصل البلدان السبعة التي كانت ممثلة تمثيلا ناقصا في سنة 2002 دون نقطة الوسط، في حين أضحى بلد واحد فوق نقطة الوسط؛ وما زالت البلدان الثلاثة الأخرى ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Women still tended to be under-represented in senior positions in both government and the private sector. UN وذكرت أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف العليا بالنسبة للحكومة والقطاع الخاص معا.
    Developing countries remained underrepresented in the Fund's portfolio. UN فالبلدان النامية لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    59. Since women in the sample department are under-represented in the principal occupations pertaining to the department’s work programme, occupational targets could also be established. UN ٥٩ - ولما كانت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الرئيسية المتصلة ببرنامج عمل اﻹدارة المتخذة كعينة، فإن باﻹمكان أيضا وضع أهداف لشغل تلك المناصب.
    They were underrepresented at every level of science and technology. UN فهي ممثلة تمثيلا ناقصا في كل مستوى من مستويات العلم والتكنولوجيا.
    This found that women were under-represented in some jobs. UN وخلص الاستعراض إلى أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في بعض الوظائف.
    8. The Secretary-General further indicates in the report that, using the criteria for defining staff subject to desirable ranges prior to the adoption of resolution 65/247, 12 Member States were unrepresented in the Secretariat and 31 were underrepresented as at 30 June 2010. UN 8 - ويشير الأمين العام، في تقريره، كذلك إلى أنه باستخدام المعايير المعمول بها لتحديد الموظفين الخاضعين للنطاقات المستصوبة قبل اتخاذ القرار 65/247، تبين أن هناك 12 دولة عضوا غير ممثلة وأن 31 دولة ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    42. It was regrettable that developing countries continued to be underrepresented at the Professional level and above. UN 42 - وأعرب عن أسفه لأن البلدان النامية ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Like many others, his delegation was concerned at the fact that many countries were either unrepresented or underrepresented. UN وعبر عن قلق بلاده والعديد من الدول نظرا لأن الكثير من البلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more